Glossary entry

French term or phrase:

couper la poire en deux

Spanish translation:

ni para tí ni para mí, un estira y afloja, regateo

Added to glossary by Mamie (X)
Feb 27, 2006 09:42
18 yrs ago
French term

couper la poire en deux

French to Spanish Other Idioms / Maxims / Sayings
Quisiera saber si hay alguna expresión parecida en español, ya que a mí no se me ocurre. El texto se refiere a las negociaciones que hay que llevar a cabo en el ámbito personal para llegar a acuerdos con los demás.

LE COMPROMIS

-On coupe la poire en deux.
-Chacun fait des concessions.

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

ni para tí ni para mí, un estira y afloja, regateo

:-)
Peer comment(s):

agree Judith Payro : un tira y afloja. Saludos.
1 hr
Gracias Judith!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Cristina. Me ha convencido lo del tira y afloja."
6 mins

partir la diferencia

eso es lo que propone el bilingue Larousse, p.474
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search