Feb 2, 2007 12:45
17 yrs ago
German term
Urlaubsausgleich
German to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
Uit een contract voor een bediende : Die wöchentliche Arbeitszeit beträgt 40 Stunden und es erfolgt dafür der gesetzlich vorgeschriebene Urlaubsausgleich. Iets met "daaruit voortvloeien"?
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | gecompenseerd door extra vakantiedagen | vic voskuil |
Proposed translations
+3
26 mins
Selected
gecompenseerd door extra vakantiedagen
dan maar alletwee tegelijk, wettelijk voorgeschreven uiteraard ;)
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-02-02 13:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
heb nog even gedacht aan vakantiecompensatie (wat sowieso een raar woord is natuurlijk) maar dat wordt alleen in samenhang met zwangerschapsverlof gebruikt, en niet al te vaak (en terecht)
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-02-02 13:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
Goed punt van Avantix, en in dat geval wordt het: "met de daarbij behorende extra vakantiedagen"
...dan moet je wel nog even uitpriegelen welke van de twee situaties van toepassing is...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-02-02 13:43:06 GMT)
--------------------------------------------------
ah, (ik had je voetnoot niet gezien) situatie n# 2 dus, alleen iets netter (want met extra heeft het dan weinig meer te doen): "met het daarbij behorende wettelijk voorgeschreven aantal vakantiedagen"
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-02-02 13:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
heb nog even gedacht aan vakantiecompensatie (wat sowieso een raar woord is natuurlijk) maar dat wordt alleen in samenhang met zwangerschapsverlof gebruikt, en niet al te vaak (en terecht)
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-02-02 13:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
Goed punt van Avantix, en in dat geval wordt het: "met de daarbij behorende extra vakantiedagen"
...dan moet je wel nog even uitpriegelen welke van de twee situaties van toepassing is...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-02-02 13:43:06 GMT)
--------------------------------------------------
ah, (ik had je voetnoot niet gezien) situatie n# 2 dus, alleen iets netter (want met extra heeft het dan weinig meer te doen): "met het daarbij behorende wettelijk voorgeschreven aantal vakantiedagen"
Note from asker:
Voor Avantix: volgens mij geven de 40 uur per week wettelijk recht op vakantiedagen. Die 40 uren zijn het gewone aantal uren per week dat gewerkt wordt. |
Peer comment(s):
agree |
avantix
: compensatie alleen als het om extra uren gaat, zie mijn vraag boven // OK dan ben ik het er ook mee eens
2 mins
|
daar ging ik vanuit, maar je hebt gelijk: er is een alternatieve versie (zie boven)//:) dank je!
|
|
agree |
Jacob Winsemius (X)
: Met "met het daarbij behorende wettelijk voorgeschreven aantal vakantiedagen", geen extra dagen dus.
40 mins
|
krek, en dank je!
|
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Zoals Jacob het zegt.
58 mins
|
dank je Jan Willem
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel Vic"
Discussion