Glossary entry

German term or phrase:

Erledigungsvermerk oder Erledigungsanzeige

Romanian translation:

notă de rezolvare, aviz de rezolvare

Added to glossary by Anna Maria Arzt
Apr 6, 2011 06:44
13 yrs ago
2 viewers *
German term

Erledigungsvermerk oder Erledigungsanzeige

German to Romanian Other Law: Contract(s) Stellenbeschreibung
Alle Anfragen müssen innerhalb von 12 Stunden schriftlich mit Erledigungsvermerk oder Erledigungsanzeige mit Frist beantwortet werden.
Proposed translations (Romanian)
3 +2 notă de rezolvare, aviz de rezolvare
Change log

Apr 20, 2011 04:05: Anna Maria Arzt Created KOG entry

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

notă de rezolvare, aviz de rezolvare

conform dicţionarului sign.ro

O posibilă variantă:
Toate întrebările vor fi răspunse în scris în 12 ore prin notă sau aviz de rezolvare cu termen.
Note from asker:
multumesc!
Peer comment(s):

agree Bernd Müller (X) : OK! Dar fraza nu este OK; aş propune: La Toate întrebările se va răspunde în scris în 12 ore prin notă sau aviz de rezolvare cu termen. a răspunde- nu ştiu să aibe şi o variantă reflexivă ( a (se fi) răspuns la .../ sau cum s-o formula asta!)!
31 mins
Danke :)
agree Hans-Juergen Fauland
2 hrs
Danke :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search