Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Pris-/Leistungsverhältnis
Swedish translation:
pris/prestanda-förhållande
Added to glossary by
cologne
May 10, 2005 09:51
19 yrs ago
2 viewers *
German term
Pris-/Leistungsverhältnis
German to Swedish
Other
Business/Commerce (general)
förhallande mellan pris och ? Det handlar om en kundundersökning, pris jämfört med konkurrenterna
Proposed translations
(Swedish)
4 +2 | pris/prestanda-förhållande | Sven Petersson |
5 +1 | relation pris / prestanda | Staffan Wiman |
4 | Prisvärdhet/Värde för pengarna | Samuel Hultenheim Nisticò |
Proposed translations
+2
5 mins
German term (edited):
Pris-/Leistungsverh�ltnis
Selected
pris/prestanda-förhållande
:o)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-10 09:58:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.westium.com/skrivare/laser/lexmark.htm
http://nweb.waymaker.se/bitonline/2001/12/12/20011212BIT0118...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-10 09:58:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.westium.com/skrivare/laser/lexmark.htm
http://nweb.waymaker.se/bitonline/2001/12/12/20011212BIT0118...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "passar bäst här - tack!"
+1
8 mins
relation pris / prestanda
Detta är det svar jag tidigare fått på frågan (vem kommer jag inte ihåg)
relation pris / prestanda för en tjänst; evtl. pris/servicenivå
Förhållandet mellan pris och kvalitet
Beroende på kontext brukar jag översätta det med
"där pris och kvalitet stämmer" eller
"där man får bra kvalitet till ett bra pris" eller
" där man mycket för pengarna
relation pris / prestanda för en tjänst; evtl. pris/servicenivå
Förhållandet mellan pris och kvalitet
Beroende på kontext brukar jag översätta det med
"där pris och kvalitet stämmer" eller
"där man får bra kvalitet till ett bra pris" eller
" där man mycket för pengarna
Peer comment(s):
agree |
Lena Samuelsson
: Ja, jag gör också så beroende på kontext
1 hr
|
Tack, men det är som sagt någon annans svar jag vidarebefordrar
|
6509 days
Prisvärdhet/Värde för pengarna
Preis-/Leistungsverhältnis används väldigt ofta i tyskan på ett sätt som går att jämföra med ordet "prisvärdhet" i svenskan. Tycker dels att "pris-/prestandaförhållande" låter onödigt krångligt, dels ser jag ingen faktisk skillnad i mening mellan denna term och ordet "prisvärdhet" eller "värde för pengarna".
Something went wrong...