Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
in asse
English translation:
longitudinal / along the alignment
Added to glossary by
James (Jim) Davis
Oct 31, 2006 13:16
17 yrs ago
Italian term
in asse
Italian to English
Tech/Engineering
Geography
Hydrography/bathymetry
Nelle verifiche, ovviamente, si è esaminata separatamente la percorribilità delle varie curve presenti
lungo il tracciato, valutando per ciascuna di esse i raggi di curvatura ___in asse___ e la larghezza apparente da considerare secondo il criterio esposto al punto precedente.
I'm considering two possibilities:
- "along the route" (of the river)
- "perpendicular to the axis" (of the river)
lungo il tracciato, valutando per ciascuna di esse i raggi di curvatura ___in asse___ e la larghezza apparente da considerare secondo il criterio esposto al punto precedente.
I'm considering two possibilities:
- "along the route" (of the river)
- "perpendicular to the axis" (of the river)
Proposed translations
(English)
4 +2 | longitudinal / along the alignment | James (Jim) Davis |
4 | the ratio between the river bend radius and axis (oppure) on axis - river bend radius | clarinet3 |
Proposed translations
+2
38 mins
Selected
longitudinal / along the alignment
High only, because I don't have a lot of context.
"the longitudinal radii of curvature" "the radii of curvature along the alignment" If it is a river, then alignment won't do. The alignment is the centre line of a route for a road or a railway or whatever as plotted by a surveyor.
"the longitudinal radii of curvature" "the radii of curvature along the alignment" If it is a river, then alignment won't do. The alignment is the centre line of a route for a road or a railway or whatever as plotted by a surveyor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
1 day 3 hrs
the ratio between the river bend radius and axis (oppure) on axis - river bend radius
...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-11-01 16:39:35 GMT)
--------------------------------------------------
scusa.. togli anche "the" prima di "river"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-11-01 16:39:35 GMT)
--------------------------------------------------
scusa.. togli anche "the" prima di "river"
Something went wrong...