Glossary entry

Italian term or phrase:

Morsi senza rimorso

Portuguese translation:

Pedaços sem remorsos

Added to glossary by paula cruz
Apr 19, 2006 14:53
18 yrs ago
Italian term

Morsi senza rimorso

Italian to Portuguese Other Cooking / Culinary dessert
Averi bisogno di sapere come si dice in PORTOGHESE EUROPEO quest'espressione.

Si riferisce ad uno snack al cioccolato (non ho altro contesto)

"Morsi senza rimorso".

ATTENZIONE =
E' essenziale mantenere l'assonanza MORSO RI-MORSO

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!

(indicarmi la traduzione in portoghese (del Portogallo) MA mettere le spiegazioni in lingua italiana)
Proposed translations (Portuguese)
5 +1 Pedaços sem remorsos

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

Pedaços sem remorsos

Questa è la traduzione letterale, però è possibile mantenere l'assonanza.
Pedaços=morsi
rimorso= remorsos (plurale, è più usuale).

Bocado sem pecado - in Portogallo c'è un dolce chiamato "Bom bocado". Bocado=morso; pecado=peccato. È soltanto un suggerimento... con assonanza!
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes : Gosto do 'bocado sem pecado'...
7 hrs
Muito obrigada, essa foi mais uma interpretação da frase
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti 2 ! si poteva anche usare "Morder sem se arrepender" (che vuol dire: "mordere senza pentirsi")."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search