Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
da portare a riserva non distribuibile ex art. 2426
Portuguese translation:
a ser colocado em reserva não distribuível ex art. 2426
Added to glossary by
Diana Salama
Mar 10, 2008 11:18
16 yrs ago
2 viewers *
Italian term
da portare a riserva non distribuibile ex art. 2426
Italian to Portuguese
Law/Patents
Finance (general)
Assembléia ordinária
Contesto:
Il Presidente, dopo aver fornito alcune precisazioni sui dati di bilancio e, dopo breve discussione, mette in votazione il Bilancio al 31/12/2006, nonché la Relazione sulla gestione unitamente al Bilancio Consolidato, che vengono approvati all’unanimità dall’Assemblea, anche per quanto riguarda destinazione dell’utile d’esercizio, pari ad € 1.018.914, da portare a riserva non distribuibile ex art. 2426.
Traduzi:
O Presidente, após ter fornecido alguns esclarecimentos sobre os dados de balanço e, depois de uma breve discussão, coloca em votação o Balanço em 31/12/2006, bem como a Relação sobre a gestão juntamente com o Balanço Consolidado, que são aprovados à unanimidade pela Assembléia, no que se refere também ao destino do lucro de exercício, equivalente a € 1.018.914 a serem ((?)lançados como reserva não distribuível ex art)
Como traduzir este trecho e o que significa o 'ex' aqui?
Se tiver sugestões para alguma mudança na frase,
aceito!
Il Presidente, dopo aver fornito alcune precisazioni sui dati di bilancio e, dopo breve discussione, mette in votazione il Bilancio al 31/12/2006, nonché la Relazione sulla gestione unitamente al Bilancio Consolidato, che vengono approvati all’unanimità dall’Assemblea, anche per quanto riguarda destinazione dell’utile d’esercizio, pari ad € 1.018.914, da portare a riserva non distribuibile ex art. 2426.
Traduzi:
O Presidente, após ter fornecido alguns esclarecimentos sobre os dados de balanço e, depois de uma breve discussão, coloca em votação o Balanço em 31/12/2006, bem como a Relação sobre a gestão juntamente com o Balanço Consolidado, que são aprovados à unanimidade pela Assembléia, no que se refere também ao destino do lucro de exercício, equivalente a € 1.018.914 a serem ((?)lançados como reserva não distribuível ex art)
Como traduzir este trecho e o que significa o 'ex' aqui?
Se tiver sugestões para alguma mudança na frase,
aceito!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | a ser colocado em reserva indivisível ex art. 2426 | Gina Teixeira |
4 | para colocar em reserva não distribuivel conforme art. 2426 | luizdoria |
Proposed translations
39 mins
Selected
a ser colocado em reserva indivisível ex art. 2426
Reserva não distribuível ou indivisível no sentido de lucros que não podem ser distribuídos pelos sócios.
ex art. fica igual é uma expressão usada também em pt. veja google.
Bom trabalho!
ex art. fica igual é uma expressão usada também em pt. veja google.
Bom trabalho!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, Gina e Luizdoria. As duas formas são corretas, pelo visto."
1 day 4 hrs
para colocar em reserva não distribuivel conforme art. 2426
É a minha sugestão.
Something went wrong...