Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
estar a serviço de
English translation:
must serve
Added to glossary by
Denise DeVries
Jan 26, 2008 14:58
16 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
estar a serviço de
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
phrases
"A marca XYZ deve ESTAR A SERVIÇO da música, e não música ESTAR A SERVIÇO da marca."
Thank you all in advance!
Thank you all in advance!
Proposed translations
(English)
4 +1 | must serve | Denise DeVries |
4 +3 | at the service of | R. Alex Jenkins |
4 | render service to | Maria Proenca |
Change log
Jan 27, 2008 13:15: Denise DeVries Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
must serve
for brevity
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I liked Richard's suggestion a lot too. This idea however fits my document better. Thank you, Denise!"
+3
4 mins
at the service of
"Brand XYZ must BE AT THE SERVICE of music, but music must not BE AT THE SERVICE of the brand."
..something like that?
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-01-26 15:11:16 GMT)
--------------------------------------------------
If you want something more colloquial, you could perhaps say..."Brand XYZ must <<BE AT THE BECK AND CALL>> of music,..."
Another idea :)
..something like that?
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-01-26 15:11:16 GMT)
--------------------------------------------------
If you want something more colloquial, you could perhaps say..."Brand XYZ must <<BE AT THE BECK AND CALL>> of music,..."
Another idea :)
Peer comment(s):
agree |
Marlene Curtis
2 mins
|
Cheers, Marlene :)
|
|
agree |
rhandler
3 hrs
|
Cheers, Ralph :)
|
|
agree |
Daniele Bertinato
: agree
4 hrs
|
Cheers, Daniele :)
|
1 hr
render service to
..... must rener serce to music and not the opposite
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-26 15:59:59 GMT)
--------------------------------------------------
render service ( está mal escrito em cima!)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-26 15:59:59 GMT)
--------------------------------------------------
render service ( está mal escrito em cima!)
Something went wrong...