Glossary entry

português term or phrase:

...a qual passou a assinar-se....

inglês translation:

whose name hereafter will be / who will hereafter be known as

Dec 11, 2005 17:06
18 yrs ago
63 viewers *
português term

...a qual passou a assinar-se....

português para inglês Direito/Patentes Direito: Contrato(s) Marriage Certificate
How would translate to a British Marriage certificate?

Proposed translations

+4
47 minutos
Selected

whose name hereafter will be / who will hereafter be known as

I'm not sure that the past tense works in English here, and you need something like "hereafter" or "from now on" to get across the idea of "passou". Agree with Marian that there's not quite enough context. I'm guessing that the point in question is the bride's new name, but if it's her actual signature that's the important thing, then it would be something like "whose signature will be as follows from now on...".
Peer comment(s):

agree Donna Sandin : This is routine in Brazilian marriage certificates, and then when they get divorced, you have the bride resuming the use of her maiden name. I vote for " who will hereafter be known as" or "who takes the name....."
41 minutos
Thanks, Donna
agree Vania Correia
1 hora
Thanks, Vânia
agree rhandler
2 horas
Many thanks
agree Lumen (X)
3 horas
Thanks, Lumen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all."
18 minutos

which he/she then signed/executed; which was then signed/executed

not quite enough context...
Peer comment(s):

neutral Lumen (X) : The text has to do with the fact that the bride changed her name to .....
7 minutos
that's impossible to tell from the bit of text given....
Something went wrong...
21 minutos

... who adopted as married name ....

Or: who started to sign ...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-12-11 17:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

In most marriages in Brazil, the bride adopts his husbands surname after the wedding.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search