Glossary entry

Portuguese term or phrase:

caução sem rendimento

English translation:

non-interest bearing collateral

Added to glossary by Aoife Kennedy
Sep 14, 2004 12:44
19 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

caução sem rendimento

Portuguese to English Law/Patents Law: Taxation & Customs
“títulos na posse da sociedade emitente ou pore la dados em caução sem rendimento”
Proposed translations (English)
5 +1 non-interest bearing collateral
4 non-interest bearing bond

Proposed translations

+1
20 mins
Portuguese term (edited): cau��o sem rendimento
Selected

non-interest bearing collateral

this is in the area of securities lending...securities that are used as collateral for a loan...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-09-14 13:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

it\'s funny to me because in English, collateral never \"pays\" interest to the lender...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-09-14 13:33:32 GMT)
--------------------------------------------------

or the borrower....IMO

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-09-14 14:11:57 GMT)
--------------------------------------------------

OR

collateral with no financial consideration

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2004-09-14 14:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

actually, scrap that last one...I\'ll stand by interest bearing/paying since that would be the type of return one might get...
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Jane"
4 hrs

non-interest bearing bond

Financing the defence budget... The "Zero Coupon" structure of the security could consist of a non-interest bearing bond, paying a "lump sum" of interest (plus the original sum invested) at ...
www.lankachronicle.com/ad1/bookone/b1p14.html
Peer comment(s):

neutral Jane Lamb-Ruiz (X) : bond is obrigação not titulo, right?
44 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search