Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Fácil de Beber
English translation:
Drinkable Health
Added to glossary by
Maria Claypoole
Sep 5, 2006 14:14
17 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
Fácil de Beber
Portuguese to English
Marketing
Marketing
Estou revisando um trabalho, e o termo original é 'Fácil de Beber'. Foi traduzido como 'Health to drink' pois aparentemente gostariam de dar uma outra qualidade para a bebida além de ser fácil (também saudável).
Pareceu-me estranho a idéia de 'Fácil de Beber' ou 'Bebida Saudável' ser 'Health to Drink'.
'Healthy drink' ficaria melhor, não?
Alguma sugestão?
Tks in advance.
Pareceu-me estranho a idéia de 'Fácil de Beber' ou 'Bebida Saudável' ser 'Health to Drink'.
'Healthy drink' ficaria melhor, não?
Alguma sugestão?
Tks in advance.
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 5, 2006 14:56: rhandler changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English"
Proposed translations
1 hr
Selected
Drinkable Health
this sounds better to me. another option is Easily Drinkable Health.. but it sounds too complicated.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Todas as respostas foram muito boas, mas esta se adequa melhor.
Obrigada, Maria"
31 mins
Bebida saudável
is probably nearest in meaning to the original which implies a health giving drink.your idea of" health to drink" makes no sense here.you only drink to (someones)health as a toast.,but easy to drink would really only apply literally when a beverage was aimed at a specific market like babies or the infirm where ability to drink normally was not yet developed/impaired.
Note from asker:
I need a translation into English, but thanks anyway! |
+2
47 mins
Drinkeasy
Assim, tudo junto, no jeito "speakeasy".
Claro, "Healthy drink" ficaria melhor, mas acho que "Drinkeasy" é uma boa sacada. Veja este texto, de http://en.wikipedia.org/wiki/Speakeasy
A speakeasy was an establishment that was used for selling and drinking alcoholic beverages during the period of United States history known as Prohibition (1920-1933, longer in some states), when selling or buying alcohol was illegal. The term comes from a patron's manner of ordering alcohol without raising suspicion — a bartender would tell a patron to be quiet and "speak easy".
The origin of the word predates Prohibition by at least 30 years. Samuel Hudson, a newspaperman in the late 19th century, said he heard the term used in Pittsburgh in the 1880s by an old Irish woman who sold liquor without a license. She told her clients to "speak easy" if they wanted to buy some. The Cassell Dictionary of Slang lists the word as coming into usage around 1890. The term spake-aisy was used even a century before this, where it referred to smugglers' hideouts.
One former speakeasy still exists in New York city, Chumley's at 86 Bedford Street. It remains authentically decorated and there are no signs on the door to indicate that inside lies a bar and restaurant. There is even a secret back door leading out to a passageway on to Barrow Street so that customers could make a quick exit when the police called.
Speakeasies became more popular and numerous as the Prohibition years progressed, as well as more commonly operated by those with connections to organized crime. Although police and United States Federal Government agents would raid such establishments and arrest the owners and patrons, the business of running speakeasies was so lucrative that such establishments continued to flourish throughout the nation. In major cities, speakeasies could often be elaborate, offering food, live bands, and floor shows. Police corruption at this time was notoriously rampant; police were commonly bribed by speakeasy operators to either leave them alone or at least give them advance notice of any planned raid.
Another slang term similar to a speakeasy is "blind pig". The difference between a speakeasy and a blind pig is that a speakeasy was usually a higher class establishment, where a blind pig was a lower class dive.
A modern related term is the smokeasy, a discreet venue that operates in places where smoking tobacco in bars and clubs is prohibited.
Claro, "Healthy drink" ficaria melhor, mas acho que "Drinkeasy" é uma boa sacada. Veja este texto, de http://en.wikipedia.org/wiki/Speakeasy
A speakeasy was an establishment that was used for selling and drinking alcoholic beverages during the period of United States history known as Prohibition (1920-1933, longer in some states), when selling or buying alcohol was illegal. The term comes from a patron's manner of ordering alcohol without raising suspicion — a bartender would tell a patron to be quiet and "speak easy".
The origin of the word predates Prohibition by at least 30 years. Samuel Hudson, a newspaperman in the late 19th century, said he heard the term used in Pittsburgh in the 1880s by an old Irish woman who sold liquor without a license. She told her clients to "speak easy" if they wanted to buy some. The Cassell Dictionary of Slang lists the word as coming into usage around 1890. The term spake-aisy was used even a century before this, where it referred to smugglers' hideouts.
One former speakeasy still exists in New York city, Chumley's at 86 Bedford Street. It remains authentically decorated and there are no signs on the door to indicate that inside lies a bar and restaurant. There is even a secret back door leading out to a passageway on to Barrow Street so that customers could make a quick exit when the police called.
Speakeasies became more popular and numerous as the Prohibition years progressed, as well as more commonly operated by those with connections to organized crime. Although police and United States Federal Government agents would raid such establishments and arrest the owners and patrons, the business of running speakeasies was so lucrative that such establishments continued to flourish throughout the nation. In major cities, speakeasies could often be elaborate, offering food, live bands, and floor shows. Police corruption at this time was notoriously rampant; police were commonly bribed by speakeasy operators to either leave them alone or at least give them advance notice of any planned raid.
Another slang term similar to a speakeasy is "blind pig". The difference between a speakeasy and a blind pig is that a speakeasy was usually a higher class establishment, where a blind pig was a lower class dive.
A modern related term is the smokeasy, a discreet venue that operates in places where smoking tobacco in bars and clubs is prohibited.
Peer comment(s):
agree |
Flavia Martins dos Santos
: agree
32 mins
|
Obrigado, Flavia. Gostei muito da idéia, modéstia à parte.
|
|
agree |
Cristiane Gomes
3 hrs
|
Obrigado, Cristiane.
|
|
neutral |
craigs
: High marks for originality. The "speakeasy" connotation is not a good one, but the adaptation to the new phrase is catchy and not inappropriate at all.
3 hrs
|
Thank you, for the high marks.
|
50 mins
Drink To Your Health
Também penso que "healthy drink" soa melhor. Esta é só uma ideia que me surgiu
Tufts E-News -- Drink To Your Health - [ Traduzir esta página ]Tufts E-News: Drink To Your Health -- Drinking green tea may help prevent heart disease and even cancer, reports research from Tufts nutrition experts.
www.tufts.edu/communications/stories/100902DrinkToYourHealt... - 23k - Em cache - Páginas semelhantes
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-09-05 15:08:23 GMT)
--------------------------------------------------
OU: Drink For Your Health
Letter to BATF Regarding Health Claims for Alcoholic Beverages - [ Traduzir esta página ]This "drink for your health" strategy appears to be working, driving wine sales higher. From 1991 to 1998, wine sales increased 9.3%, in contrast to beer ...
www.cspinet.org/booze/batf_labels5.htm - 90k - Em cache - Páginas semelhantes
Tufts E-News -- Drink To Your Health - [ Traduzir esta página ]Tufts E-News: Drink To Your Health -- Drinking green tea may help prevent heart disease and even cancer, reports research from Tufts nutrition experts.
www.tufts.edu/communications/stories/100902DrinkToYourHealt... - 23k - Em cache - Páginas semelhantes
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-09-05 15:08:23 GMT)
--------------------------------------------------
OU: Drink For Your Health
Letter to BATF Regarding Health Claims for Alcoholic Beverages - [ Traduzir esta página ]This "drink for your health" strategy appears to be working, driving wine sales higher. From 1991 to 1998, wine sales increased 9.3%, in contrast to beer ...
www.cspinet.org/booze/batf_labels5.htm - 90k - Em cache - Páginas semelhantes
1 hr
Very Drinkable
Or you could also use : GOES DOWN EASILY
With all the greatest respect to my esteemed colleague 'rhandler', I have never heard the term 'drinkeasy'. Your reasoning is solid but....based on 'speakeasy'...? Sorry, but you've invented it.
Moving on, how does 'fácil de beber' (easy to drink) have anything in common with "health" ??
Simply speaking, if something is easy to drink, it's VERY DRINKABLE.
Conversation:
A: (In the bar) Can you recommend a drink please, bartender?
B: Yes, try the Caipirinha
A: Umm, that's nice, it's very drinkable.
With all the greatest respect to my esteemed colleague 'rhandler', I have never heard the term 'drinkeasy'. Your reasoning is solid but....based on 'speakeasy'...? Sorry, but you've invented it.
Moving on, how does 'fácil de beber' (easy to drink) have anything in common with "health" ??
Simply speaking, if something is easy to drink, it's VERY DRINKABLE.
Conversation:
A: (In the bar) Can you recommend a drink please, bartender?
B: Yes, try the Caipirinha
A: Umm, that's nice, it's very drinkable.
Note from asker:
Richard, It´s clear to me that 'fácil de beber' is 'easy to drink' in English (or 'very drinkable' as you suggested - thanks). But, then, the client s suggested 'health to drink' - the idea of a healthy drink. But I don´t think 'health to drink' is the right translation. |
Peer comment(s):
neutral |
rhandler
: Mas é claro que eu inventei o "Drinkeasy", Richard, and I'm applying for the relevant copyright. The idea, in this case, was to create a name for the drink.
11 mins
|
Sounds brilliant, hope you win the KudoZ points. It could be the sort of place (like a bar) where you go and sit and drink in peace. I'm imagining nice, comfortable armchairs.
|
4 hrs
"Easy to drink" (variation Easy-to-drink)
A common phrase in advertising. This can refer to a beverage that is pleasant tasting or in a container that is handy to use.
If you want to coin a phrase, a copywriter migh help with some good synonyms. Most of the other suggestions are not bad. My ultimate suggestion is to have a native of the target language community screen the option.
If you want to coin a phrase, a copywriter migh help with some good synonyms. Most of the other suggestions are not bad. My ultimate suggestion is to have a native of the target language community screen the option.
Discussion
http://drvino.blogspot.com/
Green Tea: Natures Miracle Heath Drink
http://www.hotlib.com/articles/show.php?t=Green_Tea:_Natures...