Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
não para sermos jantados ...
English translation:
We have come to dinner, not for dinner!
Added to glossary by
Marcelo Genuino
Sep 19, 2013 15:09
10 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
não para sermos jantados ...
Portuguese to English
Other
Other
.
Viemos para jantar, não para sermos jantados ...
Diálogo entre amigos num jantar de negócios, quando um deles se refere a dureza das perguntas do cliente
Diálogo entre amigos num jantar de negócios, quando um deles se refere a dureza das perguntas do cliente
Proposed translations
(English)
4 +1 | not to be eaten | Richard Purdom |
3 +5 | not to be feasted on | Luciano Eduardo de Oliveira |
3 | We came to eat, not to be eaten. | T o b i a s |
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
not to be eaten
We came to eat, not to be eaten. (For obvious reasons, the Portuguese version doesn't use the verb comer...)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "American friend send this: We have come to dinner, not for dinner!
"
+5
3 mins
not to be feasted on
We came here to feast, not to be feasted on.
Mesmo em português não acho que surta efeito esse jogo de palavras. Não me consta que se diga que eles nos jantaram com as perguntas difíceis que nos fizeram.
Mesmo em português não acho que surta efeito esse jogo de palavras. Não me consta que se diga que eles nos jantaram com as perguntas difíceis que nos fizeram.
Peer comment(s):
agree |
Marlene Curtis
: More elegant...Your answer shows a high level of creativity...
29 mins
|
agree |
Claudio Mazotti
42 mins
|
agree |
Lidia Saragaço
43 mins
|
agree |
Paulinho Fonseca
: Agreed!
1 hr
|
agree |
oxygen4u
17 hrs
|
25 mins
Portuguese term (edited):
Viemos para jantar, não para sermos jantados.
We came to eat, not to be eaten.
e.g.
The only concern for the waitress was whether she'll still be able to serve us. Another table also moved to the bar section - flies were so annoying. We came to eat, not to be eaten!
http://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g34094-d403545-r5...
The only concern for the waitress was whether she'll still be able to serve us. Another table also moved to the bar section - flies were so annoying. We came to eat, not to be eaten!
http://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g34094-d403545-r5...
Peer comment(s):
neutral |
Marlene Curtis
: Your context refers to the flies in the restaurant (eaten by the flies)
43 mins
|
Re: "Your context refers to the flies in the restaurant (eaten by the flies)" - example demonstrates figurative use of 'eat' HIH. http://en.wikipedia.org/wiki/Literal_and_figurative_language
|
Something went wrong...