Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
sob volta
English translation:
taking turns of the cable/rope
Added to glossary by
T o b i a s
May 23, 2014 20:35
10 yrs ago
Portuguese term
sob volta
Portuguese to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
cabos
e.g.
Arriar um cabo sob volta – Consiste em não desfazer totalmente as voltas,
podendo ser agüentadas quando preciso. Para **arriar sob volta***, em geral, deixa-se
uma ou duas voltas redondas no cabo.
A tripulação do R/M “MARICÁ” atribui o acidente à falha do pessoal do N/M
“OCEAN CLIPPER”, que, por ocasião de manobra de mudança de posição do cabo de
amarração, do cabeço de boreste para o de bombordo, na popa do rebocador, ao invés de
solecar o cabo ***sob volta*** no cabeço do navio, tentaram controlá-lo com os pés, tendo o
cabo corrido todo para o mar, o que possibilitou o giro do rebocador, sob ação de
correnteza e dos impelidores laterais do navio, preso pelo lançante de proa.
TIA
Arriar um cabo sob volta – Consiste em não desfazer totalmente as voltas,
podendo ser agüentadas quando preciso. Para **arriar sob volta***, em geral, deixa-se
uma ou duas voltas redondas no cabo.
A tripulação do R/M “MARICÁ” atribui o acidente à falha do pessoal do N/M
“OCEAN CLIPPER”, que, por ocasião de manobra de mudança de posição do cabo de
amarração, do cabeço de boreste para o de bombordo, na popa do rebocador, ao invés de
solecar o cabo ***sob volta*** no cabeço do navio, tentaram controlá-lo com os pés, tendo o
cabo corrido todo para o mar, o que possibilitou o giro do rebocador, sob ação de
correnteza e dos impelidores laterais do navio, preso pelo lançante de proa.
TIA
Proposed translations
(English)
3 | taking turns of the cable/rope | Martin Riordan |
3 +1 | slack away, slack off | Nick Taylor |
Proposed translations
7 hrs
Selected
taking turns of the cable/rope
It seems to me that they should have taken turns of the cable/rope around the "cabeço" and not tried to restrain it just with their feet.
cabeço = Coluna metálica onde enrolam cabos e espias. (That is, a samson post.)
"cabeço", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/cabeço [consultado em 24-05-2014].
cabeço = Coluna metálica onde enrolam cabos e espias. (That is, a samson post.)
"cabeço", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/cabeço [consultado em 24-05-2014].
Example sentence:
Snub: (Nautical Terms) to stop or check the motion of (a boat, horse, etc) by taking turns of a rope or cable around a post or other fixed object.
Each time you complete a round trip (on the pole) with the rope, you'll have a new "turn of rope".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Both suggestions apropos. This is the part that was doing most of the flummoxing (:))"
+1
11 mins
slack away, slack off
slack away, slack off
Note from asker:
Thanks. |
Peer comment(s):
agree |
Elizabeth Best
: slack off [the line] = arriar sob volta; also can be "slack out" or "pay out" (see http://www.usmm.org/terms.html)
2 days 19 hrs
|
thanks Elizabeth
|
Something went wrong...