Glossary entry

Russian term or phrase:

процентные расходы

Italian translation:

percentuali di spesa

Added to glossary by sezon
Sep 28, 2010 14:14
13 yrs ago
Russian term

процентные расходы

Russian to Italian Other Accounting Accounting
Расскажите, пожалуйста, как будут по-итальянски "процентные расходы" (статья в отчёте о прибылях и убытках).

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

percentuali di spesa

se figura in un rendiconto finanziario
Peer comment(s):

agree milatrad
1 hr
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mille grazie, Caterina!"
24 mins

uscite in percentuale

Something went wrong...
+2
2 hrs

interessi passivi

http://www.e-college.ru/xbooks/xbook153/book/index/index.htm... -
Процентные расходы включают проценты, уплаченные банком за полученные кредиты, остатки средств на счетах до востребования и срочных депозитов (физических и юридических лиц, включая банки), процентные платежи по выпущенным векселям, облигациям, депозитным и сберегательным сертификатам.
http://www.conversebank.am/images/reports_file/1229498349_7_...
http://www.querywords.ru/financial-encyclopedia/i/interest_c...

http://www.bpfondi.it/banca/bilancio-di-esercizio.php
http://www.geminosrl.it/images/stories/Centro_Studi/bilancio...

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2010-10-03 20:50:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

[b]Avviso a chi sta cercando la traduzione del termine in questione[/b]: come è già chiaro dalla definizione di cui sopra, процентные расходы sono i costi che vengono sostenuti per pagare gli interessi (проценты). La parola "процентный" in questo caso significa "относящийся к процентам", dove "процент" ha il significato di "interesse". Gli interessi che dobbiamo pagare a chi ci ha prestato i soldi in italiano si chiamano "interessi passivi". Gli interessi che noi incassiamo sulle somme che noi abbiamo prestato ad altri si chiamano "interessi attivi".
Come voce del conto economico in italiano non si usa dire "costi sostenuti per il pagamento degli interessi passivi", ma semplicemente "interessi passivi".
Le traduzioni di Caterina e di Federica hanno una spiegazione semplicissima: hanno aperto il dizionario, hanno trovato una delle possibili traduzioni di процентный - percentuale, una possibile traduzione di расходы - spese, e hanno unito le due parole. Caterina, strada facendo, ha addirittura scambiato l'aggettivo "percentuale" con il sostantivo "percentuale". Fatto sta che il senso di entrambe le traduzioni non è "процентные расходы", bensì "процент расходов", "процентная доля расходов" che non ha nulla a che fare con il termine di partenza.
Quindi attenzione a non prendere un granchio.
Peer comment(s):

agree Natalya Danilova
21 hrs
agree Irena Pizzi
3 days 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search