Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Se da noticia del descubrimiento
English translation:
There is news of the discovery of...
Added to glossary by
Robert Forstag
Sep 17, 2007 13:25
16 yrs ago
Spanish term
Se da noticia del descubrimiento
Spanish to English
Science
Archaeology
resumen
Se da noticia del descubrimiento de varios conjuntos industriales achelenses en torno a las áreas geográficas de Gleb Ziza y de Gnefisat, en la región del Tiris (Sahara Occidental)
Change log
Sep 17, 2007 13:57: Monika Jakacka Márquez changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Sep 18, 2007 09:55: Robert Forstag Created KOG entry
Proposed translations
+9
2 mins
Spanish term (edited):
se da noticia del descubrimiento de...
Selected
There is news of the discovery of...
OR:
Discovery of XXX has/have been reported....
[where XXX stands for the place/details of the discovery]
Suerte.
Discovery of XXX has/have been reported....
[where XXX stands for the place/details of the discovery]
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos"
+5
7 mins
we report the discovery of... / discovery of () has been reported
How to Report a DiscoveryIf you wish to report a discovery you may report it in this manner. ... as we cannot read such text easily (we do not use web browsers for reading e-mail) ...
www.cfa.harvard.edu/iau/HowToReportDiscovery.html - 3k - Cached - Similar pages
www.cfa.harvard.edu/iau/HowToReportDiscovery.html - 3k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
1 min
|
Gracias Patricia
|
|
agree |
Claudia Vera
1 hr
|
Gracias clau
|
|
agree |
slothm
: Ciertamente hay una diferencia entre "hay información" y "se informa que" por lo que me parece más acertada tu opción.
1 hr
|
Gracias sothm
|
|
agree |
Rachel Fell
: "The discovery of () has been reported/announced .." if it's e.g. the start of a report in a newpaper/magazine
3 hrs
|
Gracias Rachel
|
|
agree |
momo savino
3 hrs
|
Gracias momo
|
36 mins
It is known that (various ... ) were discovered
I'd be interested to see the preceding sentence, which might guide us more closely on the subject of who gives out this piece of news, and to how the news is "broadcast". Or indeed if it was even a piece of news, or simply the fact that it was known, which is the tack I have chosen. If I'm on the wrong track, Robert and Smarttranslators have good options.
Something went wrong...