Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
acceso de peliculina
English translation:
fit of stardom
Added to glossary by
franglish
Aug 24, 2005 14:06
18 yrs ago
Spanish term
peliculina (see context, please)
Spanish to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
This appears in a newspaper article about the attorney César Almeyda Tasayco:
"Por primera vez en su breve y agitada trayectoria pública, el abogado César Almeyda Tasayco ha decidido, esta vez, protoganizarla--kamikaze--por voluntad propia. Adelantarse a los acontecimientos. Convertirse en eso que los gringos llman un 'news-maker'... Pero, ¿cuál es la causa de este súbito ***acceso de peliculina*** tan desconcertante en alguien que, como él, se preciaba de ser la versión moderna de la clásica figura del asesor en la sombra?"
"Por primera vez en su breve y agitada trayectoria pública, el abogado César Almeyda Tasayco ha decidido, esta vez, protoganizarla--kamikaze--por voluntad propia. Adelantarse a los acontecimientos. Convertirse en eso que los gringos llman un 'news-maker'... Pero, ¿cuál es la causa de este súbito ***acceso de peliculina*** tan desconcertante en alguien que, como él, se preciaba de ser la versión moderna de la clásica figura del asesor en la sombra?"
Proposed translations
(English)
4 +1 | stardom | franglish |
4 | show business | Mercedes Davila |
3 | celebrity status | Rachel Fell |
Proposed translations
+1
50 mins
Selected
stardom
'sudden access of stardom', protagonizar la película
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 51 mins (2005-08-25 07:57:21 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, it's 'sudden fit of stardom' not 'access'...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 51 mins (2005-08-25 07:57:21 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, it's 'sudden fit of stardom' not 'access'...
3 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins
show business
significa un deseo de protagonismo o "farandulerismo" que se puede traducir como love for show business
7 hrs
celebrity status
just an idea
Something went wrong...