Glossary entry

Spanish term or phrase:

agripamiento

English translation:

seizure / no sign of having seized

Added to glossary by Berni Armstrong
May 11, 2011 22:40
13 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

agripamiento

Spanish to English Tech/Engineering Engineering: Industrial Motor (piston)
This damaged engine is described thus:

"El pistón salió con suavidad de la camisa, no estaba pegado ni tiene marcas de agripamiento"
Proposed translations (English)
4 +1 seizure
3 +1 gripping
4 friction (marks)

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

seizure

the piston ....... has no signs/marks of seizure.
Peer comment(s):

agree eski
5 hrs
Thanks Eski.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great! From other parts of the description I think this is what they mean, that the cylinder showed no sign that the engine had seized (due to lack of lubricant, coolant, etc)."
+1
2 hrs

gripping

Parece ser un anglicismo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-12 00:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

Pensándolo un poco más, pudiera ser seizing, ya que se trata de pistones.
Peer comment(s):

agree Sergio Gaymer
12 hrs
Muchas gracias.
Something went wrong...
13 hrs

friction (marks)

I think it sounds more correct when we consider that it is the (absence of) marks which are being described.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-05-12 12:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe a better option:
abrasion marks
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

agripamiento

agripar.
1. tr. Chile y Hond. gripar. U. m. c. prnl.
gripar.
(Del fr. gripper).
1. tr. Hacer que las piezas de un engranaje o motor queden agarrotadas. U. t. c. prnl.
RAE
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search