Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
el tiempo apremia - phrase
inglés translation:
the clock is ticking
Added to glossary by
Gloria Rivera
Apr 19, 2010 00:52
14 yrs ago
6 viewers *
español term
el tiempo apremia - phrase
español al inglés
Ciencias sociales
General / Conversación / Saludos / Cartas
This is the last phrase of a document I'm editing. The source says - El tiempo apremia
The translation has put is as - Time is of the essence.
I think is should be - Time is running out.
I welcome other interpretations.
The translation has put is as - Time is of the essence.
I think is should be - Time is running out.
I welcome other interpretations.
Proposed translations
(inglés)
Change log
Apr 24, 2010 20:22: Gloria Rivera changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/77598">Kimberlee Thorne's</a> old entry - "el tiempo apremia - phrase"" to ""the clock is ticking""
Proposed translations
+3
47 minutos
Selected
the clock is ticking
Hi,
This is how I would translate. More than a literal translation, it is an equivalent.
Cheers,
Gloria
This is how I would translate. More than a literal translation, it is an equivalent.
Cheers,
Gloria
Note from asker:
Thank you for helping me out with this phrase that fits my text perfectly. |
Peer comment(s):
agree |
ines perrone
: basado en el contexto, me parece que esta opción es la mejor (hay una idea de deadline implícita en el contexto...)
1 hora
|
Gracias Inés. A veces, hay que recurrir a los famosos "equivalentes" que nos salvan de apuros! Saludos :)
|
|
agree |
Bubo Coroman (X)
: I agree that the existing translation is totally accurate and adequate, but I like this one too as it's the most evocative of the alternatives suggested
4 horas
|
Thanks Deborah! I think it´s a good equivalent :)
|
|
agree |
baligh
6 horas
|
Thanks Baligh :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 minutos
the time is short
Mi sugerencia.
Peer comment(s):
agree |
Henry Hinds
: Just "time is short", no "the".
1 minuto
|
Muchas gracias Henry. Totally agree with your indication.
|
|
agree |
Carolina Brito
: si, asi --time is short
19 minutos
|
Muchas gracias britos.
|
|
disagree |
James A. Walsh
: Not appropriate for this text (see discussion entry)
1 hora
|
+2
6 minutos
español term (edited):
el tiempo apremia
It is time to act
Another option. Depending on how your text flows, etc...."Time is running out" is also fine, in my view.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-04-19 00:59:37 GMT)
--------------------------------------------------
Or: "The time is now" (possibly exclaimed)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-04-19 00:59:37 GMT)
--------------------------------------------------
Or: "The time is now" (possibly exclaimed)
Peer comment(s):
agree |
Robert Forstag
: Or: "We need to act quickly."
13 minutos
|
Thanks, Bob; I like the joint responsibility focus of 'we'.
|
|
agree |
Isamar
: Both of these give the sense of urgency which seems needed here.
6 horas
|
Cheers, Isamar.
|
37 minutos
We're pushed for time / Time's running out
I think it depends a great deal on the "tone" of the document. If it's a formal one, it would be one thing, but if this is some type of memorandum, e-mail, etc., I'd use one of these terms.
+1
1 minuto
tempus fugit/ time is of the essence/ let's get going
:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2010-04-19 00:53:37 GMT)
--------------------------------------------------
not a minute to lose
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-04-19 00:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
the clock is ticking
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-04-19 00:58:55 GMT)
--------------------------------------------------
no time to lose
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2010-04-19 01:47:08 GMT)
--------------------------------------------------
time is pressing
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2010-04-19 00:53:37 GMT)
--------------------------------------------------
not a minute to lose
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-04-19 00:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
the clock is ticking
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-04-19 00:58:55 GMT)
--------------------------------------------------
no time to lose
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2010-04-19 01:47:08 GMT)
--------------------------------------------------
time is pressing
Peer comment(s):
agree |
Carol Gullidge
: no need to change the original, despite the plethora of good alternatives. Go easy on the red pen is what I say!
8 horas
|
1 hora
Time is pressing
Another option.
11 horas
Time is fast running out.
Another possibility.
Discussion
Having said that, there are plenty of good alternatives offered here. However, as this is presumably a revision of someone else's work, I would hesitate to wield the red pen over much, making cosmetic changes just for the sake of it.
This is also my working text, so I'm