Glossary entry

Spanish term or phrase:

conocido como "pelusa"

English translation:

known as "fluff"

Added to glossary by Lisa McCarthy
Jul 20, 2009 13:33
14 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

conocido como "pelusa"

Spanish to English Art/Literary History Biografía
Buenos días y felicidades en el día del amigo a todos. Tengo muchas dudas con el término "pelusa" en esta oración: "Este hombre era conocido en el barrio como "pelusa"además ..."
Había pensado en dejarlo entre paréntesis para no alterar el apodo, pero importante que le encuentre un equivalente, ya que el cliente quiere su correspondiente traducción. Se les ocurre algo? Existe un equivalente en inglés para este apodo?
muchas Gracias
Change log

Jul 25, 2009 22:40: Lisa McCarthy Created KOG entry

Discussion

Romina Nuñez (asker) Jul 20, 2009:
This man is Diego Armando Maradona I think they called him like that because of his curly hair.
Lisa McCarthy Jul 20, 2009:
Context needed Hi Romina - can you give us any more information about this character? Why he might be known as 'pelusa'?

Proposed translations

5 mins
Selected

known as "fluff" / fluffy / fluffball

As well as Michael's explanation, this is another meaning of 'pelusa'. But impossible to say without having more information about this person.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-07-20 14:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

Have just found these:

***"Fluff" or "Fluffy"**** was the nickname of that tiny juggler that, until a few weeks before, dreamt of his debut while he entertained the spectators during the rest period of the matches played by the professional team of his club, doing twirls with the ball.

***"Fluff"***, Diego, or the "morochito" (little tanned man) of Villa Fiorito -where having a meal every day was little less than a feat-,quickly became Diego Armando Maradona, the football star that astonished the world with his brilliant ideas in the pitch and his facing up to the powers that be, and who had millions of fans and admirers on edge with his drug problems.
http://www.conmebol.com/articulos_ver.jsp?id=59752&slangab=E


BUENOS AIRES, October 30 (Xinhua) -- Former star player Diego Maradonna has agreed to help coach Argentina's national fooball squad, reversing an earlier rejection, he told Argentine radio on Sunday.

Joining the national team would be "the crowning acheivement of a brilliant year" Maradonna, ****popularly known as "pelusa" or "fluff"***, said on air.
http://www.chinadaily.cn/english/doc/2005-10/31/content_4891...

The same verb can, however, be used for referring to situations of giving a person a
(nick)name. In these contexts, the verb takes a predicative complement, such as in
example (22a)
(22a) Los amigos de Maradona lo llaman pelusa
The friends of Maradona him they-call fluff
Maradona’s friends call him “fluff”
Most speakers of loísta dialects will still (strongly) prefer the accusative, but examples with the dative
http://www.lotpublications.nl/publish/articles/002945/bookpa...



Note from asker:
Thank you! That really helps!
Peer comment(s):

neutral David Jessop : Could you explain this in context? At least in the U.S. I´ve only ever heard variations of slang with the word fluff to connote a homosexual or a "metrosexual" but is not so common...
31 mins
Ah, I´ve just seen the extra context given! Before this I was thinking 'fluff' could be referring to hair and this could still be the case. Some dogs are called 'fluffy' because of their fur, nothing to do with being gay :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

known as a "street kid" ; known as a "rascal"

Oxford

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-07-20 13:37:05 GMT)
--------------------------------------------------

Según el Diccionario Oxford, cuando sustantivo, como en este caso, dice lo que sigue:

"pelusa: (Chile familiar) (niño - callejero) street kid (familiar); (travieso) little scamp or rascal (familiar)"
Peer comment(s):

neutral David Jessop : I suppose if you are writing a book utilizing 1950s terminologies "rascal" might apply...
33 mins
Something went wrong...
-1
37 mins

known as "pelusa" (fluff)

Si el texto hace referencia a Maradona (siendo argentina, me vino en mente que tal vez sea la traducción sea de un texto acerca de él), yo dejaría la traducción literal, ya que le decían así por su pelo.

Espero que aplique a tu texto ;)
Peer comment(s):

disagree David Jessop : unless you left it as "pelusa" you would still need to say something like "he had fluffy hair" or was "a head full of fluff"
3 mins
Depending on the kind of text, the explanations you suggest could be added. In any case, considering that the nickname may not necessarily apply to hair in general, it could do without explanation. Thank you for your opinion. Let's hope it helps the asker
Something went wrong...
+1
59 mins

Fuzzy/Mr. Fuzzy/The Fuzz

It definitely had to do with his big fuzzy mane of hair.

The Maradona diet: a gastric bypass, holy water and a pinch of ...
Mar 15, 2005 ... Whether or not the man nicknamed El Pelusa, or "Fuzzy", in his native Argentina because of his hair can stay off drugs and out of trouble ...
www.independent.co.uk/.../the-maradona-diet-a-gastric-bypas... - Cached - Similar
#
Total Sports
The Maradona diet: A gastric bypass, holy water and a pinch of salt ... the man nicknamed El Pelusa, or 'Fuzzy' in his native Argentina because of his hair, ...
www.newagebd.com/2005/mar/17/total.html - Similar
#
Diego Armando Maradona Club honours Maradona Argentine Champion ...
Visibly overweight, and with his hair dyed to match the blue and yellow .... Los Cafres dedicated a song to Maradona called Capitan Pelusa (Captain Fuzz). ...
www.axebet.com/site5/buzova.htm - Cached - Similar
#
007 1/2 no Carnaval 008 Operazione ritmo 07 con el 2 delante ...
... the Rough Diana Dors Show Diao jin gui dìa que Maradona conociû a Gardel .... Vicente Fernandez La Fuss hogy utolèrjenek Fuzzy Wuzzy Gaajal G·bor di·k ...
manyeyes.alphaworks.ibm.com/manyeyes/datasets/.../1.txt - Cached - Similar
#
Maradona-greatest world cup goal ever [Archive] - Page 2 - BigSoccer
About the hair cut during the 80s: Well, that´s why his nickname El Pelusa (The fuzz) I realize almost nobody here has really seen Maradona playing in his ...
www.bigsoccer.com/forum/archive/index.php/t-59130-p-2.html - Similar
Note from asker:
What a job Teju! Thank you very very much!!!!
Peer comment(s):

agree philgoddard : Now that we know this is Maradona, this is definitely the right answer.
5 hrs
Gracias - teju :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search