Glossary entry

Spanish term or phrase:

En el camino a la creación de Mercosurrm

English translation:

On the road to creating...

Added to glossary by 638556 (X)
Jun 13, 2013 22:44
10 yrs ago
Spanish term

En el camino a la creación de Mercosurrm

Spanish to English Social Sciences History Mercosur
En el camino a la creación de Mercosur se fueron
desarrollando distintos hitos fundamentales para la política exterior de PAraguay.

Is it ok to say: On the way to the creation of the Common Market of the South?

Thanksss
Proposed translations (English)
4 +4 On the road to creating...
Change log

Jun 20, 2013 10:41: 638556 (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

susiq (asker) Jun 13, 2013:
Yes!! thanks I will
Christine Walsh Jun 13, 2013:
I think you should use 'Mercosur', with an explanation if truly necessary: economic community comprising Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay (only those to begin with)

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

On the road to creating...

Might be a more commonly used way of saying it?
Note from asker:
Great!! Many thanks!
Peer comment(s):

agree Valeria Rivero : Agree, but I would recommend against translating "Mercosur"; maybe you can translate the name between brackets after "Mercosur"
13 mins
Thank you!
agree Richard Hill
52 mins
Thank you!
agree Yvonne Gallagher
14 hrs
agree Marcelo González
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great!!! thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search