Glossary entry

Spanish term or phrase:

chamullentos (IN THIS CONTEXT)

English translation:

frauds

Added to glossary by Stuart Allsop
Aug 13, 2006 03:17
17 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

chamullentos (IN THIS CONTEXT)

Spanish to English Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings
This term occurs in a sarcastic speech that attacks the new administration of a company, after a major change in the board of directors. This specific comment is part of a "speech within a speech", where the speaker is repeating, in a heavily sarcastic manner, what he says is the view of "new management" regarding their own experts vs. everyone else.

The exact context is:

"...llegaron los inteligentes, los vivos, los únicos que entienden de la economía moderna, asesorados por el único Master verdadero de la escuela de economía de los navales brillantes, Doctor (name of person), el resto de Master son fuleros y ***algunos comprobados chamullentos*** (medio comprados y harto copiado)..."

I'm trying to come up with a good English colloquial term that fits "chamullentos" in this context.
Proposed translations (English)
5 Bullshitter
5 +4 scammers
4 charlatans

Discussion

A Hayes (X) Aug 13, 2006:
Thanks for your reply, Stuart. After reading the additional information I had a brain wave (see below) -

Incluso los términos vulgares están mal empleados. Debió decir "algunos comprobados CHAMULLOS". RAE - 2. m. coloq. Arg. y Chile. Acción de dudosa moralidad o legalidad.
Los demás másters son falsos, y se ha comprobado que algunos fueron obtenidos ilícitamente [la mitad pagando y muchos copiando (en los exámenes)].

¡Buena suerte con el resto!
Aquí continúa hablando de los "master degrees" (escribe la palabra en singular, porque la mayoría de la gente no usa plurales al citar términos extranjeros).
Es tarde y ya no me da la cabeza para traducir, pero te aclaro la idea en castellano:
Stuart Allsop (asker) Aug 13, 2006:
Yes, the text is from Chile, and I'm trying to produce a more or less neutral English tranlsation, as it will be be read by people from several countries.

The next sentence doesn't help much. It is: "... algunos comprobados chamullentos (medio comprados y harto copiado; {name of another person}) según el Dr. (name of yet another person) es el elegido para hacer la reforma que (name of company), es el ministro que necesita el país, es el hombre duro e inteligente. Llegó la nueva raza de América, llegaron los honestos liderados con (name of new director)."

The punctuation in the original is atrocious and often out of place, so don't rely on that for meaning! All paragraphs are one long run/on sentence, which doesn't help things much!
A Hayes (X) Aug 13, 2006:
Hi Stuart, a few questions: Where is the text from? (Is it from Chile?) What English variety are you translating into? i.e. target audience?
Also, what's the next sentence (after chamullentos)? That'd be great if you could provide all this info.. Thanks!

Proposed translations

32 mins
Selected

Bullshitter

A few ideas:

bullshitter
liar
speak gibberish / Gibberish Master


chamullento, ta. 1. adj. coloq. Chile. Que habitualmente utiliza expresiones confusas para desorientar a su interlocutor. (RAE)



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-08-13 03:55:37 GMT)
--------------------------------------------------

The following might give you more ideas.

chamullo (Chi fam)

(mentira) cock and bull story
(expresión confusa) gibberish
(acción ilícita) fiddle; scam

chamullar (Chi fam)
(contar cuentos) to tell stories
(hablar) to talk; (de manera confusa) to burble on

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-08-13 04:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

Since this is a speach, wouldn't use "bullshitter".

I'd probably go with liars.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-08-13 04:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

Speech!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-13 04:29:08 GMT)
--------------------------------------------------

In Argentina, and depending on context, 'chamuyar' has the connotation of persuasive speech or smooth talk.

It's also used alot in the context of oral exams at university (when students don’t know much about what they are asked, but they still manage to make sth up.) Other related terms are versear, guitarrear, zanatear or sanatear.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-08-13 13:54:40 GMT)
--------------------------------------------------

How about:

"el resto ... son fuleros" = the rest are frauds / liars

"y algunos comprobados chamullentos (medio comprados y harto copiado)" = known cheats

the order is altered but the meaning is all there -

Enough from me now :)
Peer comment(s):

agree Sp-EnTranslator : Couldn't say about the register, but the idea gets through.//In RD we'd say "allantoso", "mueloso", "chanchullero", "bultero"...and many more
8 mins
thanks, Claudia. I was just trying to explain the meaning and the answer posted itself before I could finish writing... I think "bullshitter" wouldn't be appropriate for a speech (though that's exactly what it is).
agree Flavia Scafatti
25 mins
Thanks, Flavia -
disagree María Eugenia Wachtendorff : Hola, Ale. ¡Qué linda foto! :) Por favor, mira mi nota arriba. El sujeto son los Master Degrees, de "los demás". La redacción es pésima, pero estoy acostumbradísima a traducir el "estilo" chileno y, después de leer detenidísimamente, sostengo mi nota.
35 mins
La clave está en “ASESORADOS por el único Master verdadero...Doctor (name)” /... you'd hardly say 'prevaricator'
disagree Marina Herrera : bsrs are egotists, full of hot air, not necessarily what is implied in a chamullento
46 mins
Thanks, Marina. Bullshit (n) foolish talk; nonsense / (v) to talk nonsense, esp. confidently in order to deceive, persuade, or get admiration -
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for the GREAT input on this one! All of the suggestions and comments were VERY helpful, and much appreciated. In the end, the arguments of MEW and Alejandra illuminated the concept for me, and I decided to use "frauds" here, as it fits both possible interpretations: Either the degrees or the people could be called "frauds"."
+4
39 mins

scammers

algunos comprobados chamullentos = some of whom were known scammers

Sí, es de Chile, y me acuerdo que se aplicaba mucho a los "comerciantes chamullentos", "scamming merchants". Salen con cual cuento y te pelan...
Peer comment(s):

agree Sp-EnTranslator : Tal parece que en este contexto es así (y mi primera imagen mental antes de consultar fue la de "scammers")
14 mins
Gracias, Claudia.
neutral A Hayes (X) : Hard to say, los chamullentos are not necessarily scammers.
21 mins
Pues es toda la idea del chamullo.. ¿no no?
neutral María Eugenia Wachtendorff : Hola, Henry. Por ahí me fui primero, pero en el discurso ya dice "fuleros" refiriéndose a esa parte ;)
25 mins
Gracias, María, que todo va por el mismo rumbo...
agree connyfernandez
10 hrs
Gracias, Conny.
agree Francisco Rodriguez
14 hrs
Gracias, Francisco.
agree Ana L Fazio-Kroll
1 day 23 hrs
Gracias, Laura.
Something went wrong...
1 hr

charlatans

I think charlatan may even be borrowed from the Sp. as a variant of chamullento. Both deceives and talks to confuse to take advantage of other people's ignorance or trust.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-13 04:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

Charlatan defined as a quack or fraud; or who makes fraudulent claims about his expertise.
Peer comment(s):

neutral A Hayes (X) : charlatan: a person falsely claiming a special knowledge or skill [French from Italian] Oxford Dictionary.
9 mins
neutral María Eugenia Wachtendorff : Hay que ser chileno para entender esto... El sujeto de la oración son los master degrees de otras personas.
1 hr
neutral Hector Aires : También hay que ser argentino para entender esto. Un chamuyero no solo habla, también "hace el verso" y no necesariamente miente.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search