Glossary entry

Spanish term or phrase:

¡Ojo el piojo!

English translation:

Better watch out!

Added to glossary by Martin Harvey
Apr 7, 2005 02:06
19 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

¡Ojo el piojo!

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings conversation
Hi everyone! This is a little pearl I drop for you (and for myself) to see if there is a similar sort of expression in the English tongue...The expression is obviously and overtly jocular...
Context: ¡Ojo el piojo! Si no mandás ese auto al mecánico vas a terminar quedandote de a pie.
Proposed translations (English)
5 +6 Better watch out!
4 +1 Wake up!

Discussion

Leopoldo Gurman Apr 7, 2005:
�Ojo el piojo! = �guarda el parche! (otra perlita, a veces se usan juntas, por lo menos en la zona de la pampa h�meda donde crec� =:)
Rosa Maria Duenas Rios (X) Apr 7, 2005:
"Me extra�a que siendo ara�a, te caigas de la pared", es como yo la escuch� en M�xico.
Henry Hinds Apr 7, 2005:
OJO AL PIOJO creo haber escuchado yo tambi�n, se me hace muy conocido el dicho pero no precisamente de mi regi�n (la frontera), pero no descarto que sea de M�xico e incluso de Chile. Claro que tambi�n decimos por aqu�, "No seas pendejo porque..." Etc.
Nora Escoms Apr 7, 2005:
Hola, Martin. No, no la inventaste vos; yo la conozco pero tengo otra versi�n: "Me extra�a, ara�a, que siendo mosca no me conozca..." �Cu�l ser� la original??
Non-ProZ.com Apr 7, 2005:
Hola Oso: Perd�n. Es OJO AL PIOJO, NO el. Si, yo tambi�n me engancho en estas cosas: "Me extra�a ara�a que el gato tenga pesta�as", este si que no le encuentro ning�n sentido; es m�s creo que le invent� yo porque aqu� todos me estan diciendo que no existe, pero yo creo que nosotros en Argentina lo dec�amos en la secundaria. Ac�, en la ciudad en donde yo vivo, hay dichos incre�bles: "No te sub�s las medias que es foto carnet", y claro, si te vas a sacar una foto en donde sale la cara para qu� te vas a subir las medias, enti�ndase: no sos parte de esto, es como "Nadie te dio vela en este entierro". Bueno mejor la corto, entre bomberos no nos vamos a andar pisando la manguera... un abrazo.

Proposed translations

+6
3 mins
Spanish term (edited): �Ojo el piojo!
Selected

Better watch out!

Ya
Peer comment(s):

agree Valeria Verona : me gusta!
7 mins
Gracias, Valeria.
agree Andrée Goreux : Por estos lados usamos "ojo al charqui" along the same lines, meaning that if you do not watch for the drying meat, the vultures (or the cat) will get at it.
44 mins
Gracias, Agoreux, o si no, "aguas, güey".
agree Lisa Russell
1 hr
Gracias, Lisa.
agree Nora Escoms
1 hr
Gracias, Nora.
agree Giles Bickford : En Venezuela dicen "pónte mosca"
4 hrs
Gracias, Giles.
agree Cristina Santos
9 hrs
Gracias, Cristina.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Henry."
+1
16 mins

Wake up!

Hola Martin,
Otra sugerencia.
Es gracioso porque yo siempre lo había oído como "¡ojo al piojo!" es decir *al* no *el*.
En México tenemos una expresión parecida que es "¡ponte buzo!" para expresar lo mismo.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

wake up to sth
phrasal verb
to become aware of a situation or problem

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-07 02:32:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Y una derivación de esta es\"¡ponte buzo Caperuzo!\" o \"¡ponte buza Caperuza!\" ¶;^)

Ya sé que esto no lo estás preguntando pero es que ya me emocioné con lo de \"ponte buzo\" y \"ojo al piojo\" que son parecidas e igual de slangish.

ponerse buzo: estar listo, alerta, despierto. Me tuve que poner buzo, si no, sus papás me habrían encontrado en casa de ella
(se usa en Guatemala, México, El Salvador)
www.jergasdehablahispana.org/shared.htm

\"Dichos del Norte - ... Algunos otros dichos tradicionales son estos: -Me extraña que siendo araña... no subas la telaraña. -***¡Ponte buzo, caperuzo!*** -Piensa mal y acertarás. ... \"
members.fortunecity.com/acantu/dicho.html



--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-07 02:38:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Wake up!(v) :(used imperatively)= Listen!; Pay attention!

http://www.geocities.com/informalenglish/W.html
Peer comment(s):

agree Henry Hinds : De todas maneras, por los sinónimos en nuestro idioma que son más nutridos..
3 hrs
Tenquius mi Cumpa ¶:^)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search