Glossary entry

Spanish term or phrase:

piernas abiertas

English translation:

legs apart

Added to glossary by Anton Baer
Jul 17, 2006 20:18
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

piernas abiertas

Spanish to English Marketing Journalism Spain
The context here is a display of soccer uniforms and shoes at an event in Berlin last winter promoting the upcoming World Cup. "XX" is the name of a star soccer player.

What is likely meant here? Certainly, the writer doesn't mean to say that the player "had his legs spread wide".

Any ideas appreciated here.


XX, con la musica a todo trapo, en plan vaquero, con pose chulesca, creyendose totalmente el spot, piernas abiertas, marcando pectorales.

Proposed translations

+8
7 mins
Selected

legs apart

How about this?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-07-17 20:29:49 GMT)
--------------------------------------------------

It allows for fewer rude conjectures...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-07-17 20:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, 'standing with legs apart' rather than sitting or floating or diving is the obvious context, but that wasn't in the asker's question...
Peer comment(s):

agree Susana Galilea : :)
4 mins
agree Sheila Hardie
5 mins
agree Muriel Vasconcellos : That's good.
5 mins
agree Robert Copeland
8 mins
agree swisstell : having a wide stance
9 mins
agree Gabriela Rodriguez : :))
19 mins
agree MSuderman
29 mins
agree Susy Ordaz
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Heinrich. Thanks also to everyone else who responded."
4 mins

legs open

It seems to be a regular term in soccer:

The **legs open** allows the opponent to stand up or try to pass the guard, so this position is ... the top combatant can attack with stomps or soccer kicks. ...
en.wikipedia.org/wiki/Guard_(grappling)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-07-17 20:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

US Soccer Network, US Soccer Store · US Soccer Fan · US Soccer Foundation ... from just inside the second penalty spot as he saw **the goalkeeper’s legs open**. ...
www.ussoccer.com/news/fullstory.sps?iNewsid=129773

Forget trying to be the new Sensible World of Soccer cause it not gonna happen. ... **get the defender’s legs open**, so whatever works the best and is easiest. ...
www.soccergaming.tv/archive/index.php/t-114775.html
Peer comment(s):

neutral Susana Galilea : except this is not a game, they're shooting some kind of TV spot :)
36 mins
I agree that the other answers are better.
Something went wrong...
+4
12 mins

standing with legs apart

this is just referring to his stance
Peer comment(s):

agree Refugio : Yes, I think the addition of the word "standing" helps a lot.
8 mins
thanks, Ruth :)
agree Gabriela Rodriguez : :))
14 mins
agree María Teresa Taylor Oliver : Para que se le marquen las pantorrillas, ¿será? ;P
16 mins
no sé si es las pantorrillas lo que estará marcando, u otra cosa...mejor lo dejo ;)
agree Mónica Ameztoy de Andrada
21 mins
Something went wrong...
13 mins

legs overt

another option for might be:

legs overt (it doesn't sound as bad, and still says what he means) ;) at any rate one to think about...
Something went wrong...
42 mins

in a tough-guy stance

I was just writing out my explanation for another option, "legs splayed," but then realized this doesn't express the tough-guy stance you probably want. Which made me think, why not write that? : (legs spread or legs apart) in a tough-guy stance. :=)

miaminewtimes.com | Music | Three Is Still the Magic Number... the smiling youths of the modern Tri-O slid toward the edge of the Jackie Gleason Theater's stage and spread their legs in a tough-guy stance. ...
www.miaminewtimes.com/Issues/2000-05-18/music/music.html -




--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-07-17 21:08:22 GMT)
--------------------------------------------------

You could also say "copping a tough-guy stance."
Peer comment(s):

neutral Sp-EnTranslator : this would work nicely for "pose chulesca"
20 mins
so perhaps what is required is some reordering of the original sentence to make it flow better in English
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search