Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
abandonadores
English translation:
lapsed users
Added to glossary by
Vanina Ricciardelli
May 29, 2004 23:18
19 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
abandonadores
Spanish to English
Other
Marketing / Market Research
La muestra de un estudio de mercado incluye usuarias actuales de una marca, aquellas que alternan entre una marca y otra (switchers), y las abandonadoras, es decir las que anteriormente eran usuarias de la marca X pero luego dejaron de usarla por algún motivo.
¿Alguien sabe cuál es el término usado en la jerga? ¿Podrá ser "defector"? En marketing se habla mucho de "customer defection"/"defection rate", etc. ¿O tal vez "lapsed user"?
Gracias por anticipado
¿Alguien sabe cuál es el término usado en la jerga? ¿Podrá ser "defector"? En marketing se habla mucho de "customer defection"/"defection rate", etc. ¿O tal vez "lapsed user"?
Gracias por anticipado
Proposed translations
(English)
5 +6 | former users | swisstell |
5 +1 | dropouts | Richard Cadena |
5 | quitters | Henry Hinds |
4 | brand switchers | David Russi |
3 +1 | former users | Sol |
Proposed translations
+6
1 min
Selected
former users
is the expression used in market research questionnaires (which I conceived professionally years ago, among other things).
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-05-29 23:20:55 GMT)
--------------------------------------------------
or as an alternative: past users
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-05-29 23:20:55 GMT)
--------------------------------------------------
or as an alternative: past users
Peer comment(s):
agree |
George Rabel
: `
1 min
|
agree |
Marian Greenfield
7 mins
|
agree |
Refugio
: I think this is it, Vanina. Lapsed users would sound a little funny because of its religious connotations.
10 mins
|
agree |
Sol
: oops, no vi esta opción, puse una referencia en la mía
1 hr
|
agree |
consuelo buitrago
5 hrs
|
agree |
Joanna Legido
: 'Lapsed users' is a common term used in market research.
2735 days
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias a todos! Finalmente me confirmaron que el término usado en la jerga es "lapsed users" pero bien podría usarse "former users"."
+1
7 mins
dropouts
Hope this helps.
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Della Croce
17 hrs
|
Muchas gracias, Cecilia. Saludos desde México, Richard
|
31 mins
brand switchers
people that switch brands
related to "brand switching"
related to "brand switching"
+1
1 hr
former users
me parece un término más neutro
The Brand Perceptions of Former Users
... 2001..... Pdf Version Marketing Bulletin, 2001, 12,
Research Article 2 The Brand Perceptions of Former Users. Jenni Romaniuk ...
marketing-bulletin.massey.ac.nz/article12/Romaniuk.asp - 3k - Cached - Similar pages
The Brand Perceptions of Former Users
... 2001..... Pdf Version Marketing Bulletin, 2001, 12,
Research Article 2 The Brand Perceptions of Former Users. Jenni Romaniuk ...
marketing-bulletin.massey.ac.nz/article12/Romaniuk.asp - 3k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Della Croce
18 hrs
|
Gracias, pero ya alguien dio esta respuesta, por favor dale tu "agrí"
|
27 mins
quitters
Ya
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-05-30 00:51:53 GMT)
--------------------------------------------------
Viendo tu nota, \"lapsed users\" me parece muy factible, hay que ver la popularidad del término en el medio. Lo que sugerimos los colegas son términos que igualmente comunican la esencia, pudiendo o no existir algún término \"establecido\" al respecto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-05-30 00:51:53 GMT)
--------------------------------------------------
Viendo tu nota, \"lapsed users\" me parece muy factible, hay que ver la popularidad del término en el medio. Lo que sugerimos los colegas son términos que igualmente comunican la esencia, pudiendo o no existir algún término \"establecido\" al respecto.
Discussion
Whilst the majority of lapsed (74%) and never users (68%) recognize that other people experience underarm odour, relatively few (46% lapsed and 28% never) admit that they experience underarm odour themselves.
Unlike odour, almost all women admit that they experience underarm wetness. Nevertheless, lapsed and never users strongly agree with attributes related to the social importance of deodoran.
Por eso creo que lapsed users puede ser el t�rmino t�cnico para referirse a los abandonadores.