Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Los saluda el Dr.
English translation:
This is Dr. XXX from the city of XXX and I would like to invite you to/warmly welcome you to partici
Added to glossary by
schmetterlich
Jul 21, 2021 15:54
2 yrs ago
24 viewers *
Spanish term
Los saluda el Dr.
Spanish to English
Other
Media / Multimedia
Los saluda el Dr. XXXX, desde la ciudad de XXXX y tengo el gusto de invitarlos a participar en la conferencia XXX
Attempt:
This is Dr. XXX from the city of XXX and I would like to invite you to participate in...
It is a video script.
Attempt:
This is Dr. XXX from the city of XXX and I would like to invite you to participate in...
It is a video script.
Proposed translations
(English)
4 +1 | This is Dr. XXX from the city of XXX and I would like to invite you to/warmly welcome you to partici | David Hollywood |
3 +2 | Greetings from... | Domini Lucas |
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
This is Dr. XXX from the city of XXX and I would like to invite you to/warmly welcome you to partici
This is Dr. XXX from the city of XXX and I would like to invite you to/warmly welcome you to participate in...
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2021-07-21 16:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
not enough room to complete the full text in the answer box so....
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2021-07-21 16:35:08 GMT)
--------------------------------------------------
"participar" could be "participate in" or "attend"
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2021-07-21 16:36:28 GMT)
--------------------------------------------------
and "from the city of XXX" could just be "from (name of city)"
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2021-07-21 16:38:00 GMT)
--------------------------------------------------
a few pointers and you decide what best fits your overall context
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2021-07-21 16:40:59 GMT)
--------------------------------------------------
"This is Dr. X" is fine IMO
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2021-07-21 16:42:08 GMT)
--------------------------------------------------
and I would steer away from "salute"
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2021-07-21 16:49:20 GMT)
--------------------------------------------------
This is an invitation to attend/participate in an event. That being said, "participar" is slightly ambiguous in Spanish. However, if he had meant "attend", he could have said "asistir"...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2021-07-21 16:53:28 GMT)
--------------------------------------------------
food for thought
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2021-07-21 16:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
not enough room to complete the full text in the answer box so....
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2021-07-21 16:35:08 GMT)
--------------------------------------------------
"participar" could be "participate in" or "attend"
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2021-07-21 16:36:28 GMT)
--------------------------------------------------
and "from the city of XXX" could just be "from (name of city)"
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2021-07-21 16:38:00 GMT)
--------------------------------------------------
a few pointers and you decide what best fits your overall context
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2021-07-21 16:40:59 GMT)
--------------------------------------------------
"This is Dr. X" is fine IMO
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2021-07-21 16:42:08 GMT)
--------------------------------------------------
and I would steer away from "salute"
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2021-07-21 16:49:20 GMT)
--------------------------------------------------
This is an invitation to attend/participate in an event. That being said, "participar" is slightly ambiguous in Spanish. However, if he had meant "attend", he could have said "asistir"...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2021-07-21 16:53:28 GMT)
--------------------------------------------------
food for thought
Note from asker:
You are right! I will use attend in this case. |
Peer comment(s):
agree |
Carol Gullidge
: Hello, my name is Dr XXX and I'm delighted to welcome/invite you to XXX for this conference on..." (for example) is pretty standard for this type of thing
1 hr
|
thanks Carol
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!!"
+2
19 mins
Greetings from...
Just a suggestion.
Depending on the rest of the context I would probably twist the sentence around to incorporate this in a way that sounds natural in spoken English
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2021-07-21 16:15:57 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. something like, " This is Dr XXXX, speaking from XXXX and I send you my greetings.
or "My name is Dr XXXX sending you greetings from XXXX"
I'm struggling to pitch the register and tone out of context.
Depending on the rest of the context I would probably twist the sentence around to incorporate this in a way that sounds natural in spoken English
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2021-07-21 16:15:57 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. something like, " This is Dr XXXX, speaking from XXXX and I send you my greetings.
or "My name is Dr XXXX sending you greetings from XXXX"
I'm struggling to pitch the register and tone out of context.
Peer comment(s):
neutral |
Carol Gullidge
: Whilst a definite improvement on "salutes" or "hails", this still doesn't quite work for my UK EN ears// ... :)) (for the low CR!)
1 hr
|
Yes, I agree it´s not quite there, hence the low level of confidence.
|
|
agree |
philgoddard
: Maybe 'Greetings from (city). I'm Dr XX, and I'd like to invite you, as a member of the scientific community, to...
2 hrs
|
Good afternoon, Phil. That's kind of you. Thank you.
|
|
agree |
Kristina Love
3 days 3 hrs
|
Thank you Kristina. I hope you are keeping well.
|
Discussion
se dice pero no cuadra entonces... fuera de contexto a vuestro entender,
mejor borrar lo que no es buen ejemplo?
Página 8 de aproximadamente 76 resultados (0,39 segundos)
busqué rápido con nombres de ciudades emblemáticas pero no sale nada de primeras
se dice?
más ejemplos:
The RSS salutes you from the... - Royal Scientific Society ...https://www.facebook.com › posts· Traducir esta página
The RSS salutes you from the heart of Budapest where it joins World Science Forum 2019, the largest science policy gathering of the year, being held...
9780552520355: The Sun Salutes You - AbeBooks - Everard ...https://www.abebooks.com › plp· Traducir esta página
AbeBooks.com: The Sun Salutes You (9780552520355) by Everard Palmer, C. and a great selection of similar New, Used and Collectible Books available now at ...
Nancy salutes you from the locker: deadbydaylight - Reddithttps://www.reddit.com › deadbydaylight › comments › n...
Owowhatsdis001y. Nancy salutes you from the locker. Shitpost / Meme.
Maybe "This is Dr. XXX speaking to you from..." (If it needs to be warmer, more neutral, more or less formal, of course different wording would apply. Here I'm only talking about preserving the piece of it implying that he is actually in that city at the moment of speaking.)