Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
nuestra empresa no solo se vende, sino se ayuda, se informa, se asesor
English translation:
we not only sell, but we also offer help, information, and advice, and that\'s how...
Added to glossary by
Alejandra Morales-Rondon
Nov 4, 2007 23:17
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
nuestra empresa no solo se vende, sino se ayuda, se informa, se asesor
Spanish to English
Other
Medical: Health Care
nuestra empresa no solo se vende, sino se ayuda, se informa, se asesora y es así como la venta se transforma en un acto de verdadero servicio.
Hola a todos!
Estoy trabajando en la traducción de un Manual de Medicina Estética y en una de sus politicas destaca lo siguiente:
El servicio debe transformarse en una relación directa con el paciente, creando un valor agregado. Porque en nuestra empresa no solo se vende, sino se ayuda, se informa, se asesora y es así como la venta se transforma en un acto de verdadero servicio.
Como se traduce a partir de ...no solo se vende, sino se ayuda, etc.
Muchas gracias por su ayuda.
Estoy trabajando en la traducción de un Manual de Medicina Estética y en una de sus politicas destaca lo siguiente:
El servicio debe transformarse en una relación directa con el paciente, creando un valor agregado. Porque en nuestra empresa no solo se vende, sino se ayuda, se informa, se asesora y es así como la venta se transforma en un acto de verdadero servicio.
Como se traduce a partir de ...no solo se vende, sino se ayuda, etc.
Muchas gracias por su ayuda.
Proposed translations
(English)
Change log
Nov 4, 2007 23:25: cmwilliams (X) changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
5 mins
Selected
we not only sell, but we also offer help, information, and advice, and that's how...
..that's how sales is transformed into true service
Note from asker:
Muchas gracias por tu opción! |
lo que dice el texto es NUESTRA EMPRESA SE VENDE...yo creo que la forma en la que está redactado es lo que da problemas... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola Jack!
Exactamente la forma en la que está redactado el texto es lo que da problemas! Muchas gracias por tu respuesta1
Saludos! :-D"
+1
1 min
we don't just..., we also x, y, and z.
we don't just sell, we also advise, help, etc...
Note from asker:
Muchas gracias! |
Gracias todas las opciones que me han dado están bien. :-D |
+4
4 mins
our company doesn't just sell a product/service; we are helpful and informative...
...and give our customers advice, thus transforming a "sale" into a true act of service.
Note from asker:
Gracias por tu opción :-D |
Peer comment(s):
agree |
nigthgirl
1 hr
|
agree |
Marina Lara Petersen
13 hrs
|
agree |
Victoria Frazier
16 hrs
|
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
11 days
|
+1
13 mins
Because our company not only sells...
Because our company not only sells , but also helps, nforms, gives advice, and this is the way sales becomes an act of genuine service.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-11-05 00:03:17 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, mistyping mistake: me faltó poner una "i" delante de "nforms", para que quede la palabra como debe ser (informs). Thanks.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-11-05 00:03:17 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, mistyping mistake: me faltó poner una "i" delante de "nforms", para que quede la palabra como debe ser (informs). Thanks.
Note from asker:
Gracias por tu opción, de todas es la que más se ajusta a lo que dice el texto. :-D |
3 hrs
Because our cmpany not only markets and supports itself but also becomes informed and seeks advice
x
Discussion
Saludos :)