Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
arrastre de sales (fundentes)
English translation:
salt creep
Feb 8, 2005 18:46
19 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
arrastre de sales (fundentes)
Spanish to English
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
galvanization
El galvanizado debe quedar: liso, continuo y uniforme, sin deformaciones por calor, burbujas, gotas y rugosidades en la superficie, bordes y parte interna de las placas, ni manchas producidas por "arrastre de sales (fundente).
Proposed translations
(English)
2 +1 | salt creep | SteveW |
3 | salt carry-over | David Hasting |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
salt creep
kind of a guess ("Contains corrosion blockers and rust inhibitors which eliminate
salt creep and protect equipment from future salt damage" - www.drsfostersmith.com/product/ prod_display.cfm?pcatid=4001&N=2004+113159)
salt creep and protect equipment from future salt damage" - www.drsfostersmith.com/product/ prod_display.cfm?pcatid=4001&N=2004+113159)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
21 mins
salt carry-over
Hope this helps, because the context seems to be similar:
"Electrorefining of blanket material in the high-throughput Mark-V electrorefiner yields significantly more **salt carry-over** in the uranium product stream relative to that in the product stream of the Mark-IV. As a result, more salt will have to be removed by the cathode processor ...."
"Electrorefining of blanket material in the high-throughput Mark-V electrorefiner yields significantly more **salt carry-over** in the uranium product stream relative to that in the product stream of the Mark-IV. As a result, more salt will have to be removed by the cathode processor ...."
Something went wrong...