Glossary entry

Spanish term or phrase:

PCD

English translation:

design change package (DCP)

Added to glossary by Jaime Hyland
Jul 10, 2014 15:13
9 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

PCD

Spanish to English Tech/Engineering Nuclear Eng/Sci Nuclear power plants
The text is a contractual order (pedido) for the provision and installation of various filtered containment venting systems (sistema de venteo filtrado de la contención) into a number of nuclear power plants (one for each power plant).

The installation processes for each of these systems is termed a "modificación" and installation takes place during refuelling periods (presumably shutdowns) of the affected power plants.

The list of the project scope includes the following lines:
. Diseño básico y suministro de un sistema de filtrado
. Diseño de detalle de la modificación (PCD)
. Dirección y ejecución del montaje y la puesta en marcha

Before the modification work can begin in each case, detailed design documentation for the modification (PCD) must be provided.

Here's a bit of text, which comes from the description of the object and scope of the order:

las modificaciones deben estar implantadas en las siguientes recargas:
Centro Núclear XXX
Entrega documentación PCD

My question is the following:

What does PCD stand for?

TIA


Jaime
Proposed translations (English)
3 +1 design change package (DCP)

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

design change package (DCP)

Paquete de cambio de diseño. That's what it means in this Spanish government document, "Convención Conjunta sobre Seguridad en la Gestión del Combustible Gastado y sobre Seguridad en la Gestión de Residuos Radiactivos":

"Preparación de las especificaciones, cálculos, informes, etc. requeridos para la definición y el diseño de la modificación, conformando el paquete de cambio de diseño (PCD), con el que se pueden adquirir las diferentes estructuras, equipos o componentes requeridos en la modificación." (p. 155).
See also list of abbreviations on p. 209.
http://www.csn.es/images/stories/acerca_csn/relaciones_inter...

In the English version it's called "design change package":
http://www.csn.es/images/stories/acerca_csn/relaciones_inter...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-07-10 15:29:31 GMT)
--------------------------------------------------

I've just noticed that there was another question on this same term earlier today, and the asker closed it because the client supplied the answer, which was "paquete de cambio de diseño".
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/nuclear_eng_sci...

I promise I hadn't seen this before posting my answer! But my confidence is now 5. It is the same field (nuclear), so I though it was probably right.
Peer comment(s):

agree Helena Chavarria : We had it two hours ago! http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/nuclear_eng_sci...
3 mins
Yes, I've just seen! Everyone will think I cheated, but I didn't really :) Thanks, btw!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First suggestion! Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search