Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
SACAR NAVE A LA GIRA
English translation:
to take a boat/vessel/craft on a trip/voyage/sail
Added to glossary by
Analia Veronica
Feb 11, 2007 22:20
17 yrs ago
Spanish term
SACAR NAVE A LA GIRA
Spanish to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Muelles, Puertos, terminales
Context:
Limitaciones en las operaciones:
Procedimiento de operación ante condiciones de tiempo variable: se informa a la Agencia y Práctico, objeto sacar nave a la gira
Limitaciones en las operaciones:
Procedimiento de operación ante condiciones de tiempo variable: se informa a la Agencia y Práctico, objeto sacar nave a la gira
Proposed translations
(English)
3 +1 | to take a boat/vessel/craft on a trip/voyage/sail | yeswhere |
Proposed translations
+1
40 mins
Selected
to take a boat/vessel/craft on a trip/voyage/sail
I think it is just saying that before leaving port the Agency and Pilot should be informed of the purpose of the trip.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-12 02:56:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Marine terminology is a language to itself. Good luck with your translation.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-12 02:56:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Marine terminology is a language to itself. Good luck with your translation.
Note from asker:
Thanks again yeswhere. I couldn't agree more. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. I thought because it said " a la gira" it was related to "swinging", like in another expression i've been using in this translation "swing at anchor""
Something went wrong...