Glossary entry

Spanish term or phrase:

Abrete la verga

English translation:

Move the fuck out of my way/get the fuck out of here

Added to glossary by Pamela Peterson
May 7, 2010 16:58
14 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Abrete la verga

Spanish to English Other Slang
My apologies, this is an offensive phrase, but it was used by an employee describing what a manager said to him. Does anyone have a good version in English?
Thanks!

Proposed translations

+3
47 mins
Selected

Move the fuck out of my way/get the fuck out of here

This is what "ábrete a la verga" means. This is the actual register, I think.
Peer comment(s):

agree Lucy Williams : http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1616055
44 mins
Thanks a lot for your agree and reference, Lucy!
agree Jenny Westwell
1 hr
Thanks a lot, la acequiera!
agree Joel Pina Diaz : Mexican flowers! daxiedma
1 hr
Well described, thanks Joel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This seems to be the consensus, thanks."
13 mins
Spanish term (edited): ábrete la verga

drop dead

Where is this expression from?
Never heard it before.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-05-07 17:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

I've done some quick research, it seems the expression is actually "ábrete a la verga", which apparently means "get lost".
I'm sure you'll know other idiomatic expressions with the same meaning.
Something went wrong...
45 mins

be a real man

A man challenging another man to a fight.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search