Glossary entry

Spanish term or phrase:

encubridora

Polish translation:

kozioł ofiarny

Added to glossary by Paulistano
Nov 8, 2006 23:50
17 yrs ago
Spanish term

encubridora

Spanish to Polish Other Cinema, Film, TV, Drama
Mam taki tytul:
Laura E. - encubridora.
I teraz musze jakos zgrabnie przetlumaczyc najlepiej jakims rzeczownikiem (choc sie nie upieram).
(Tresc: Coreczka zabija tatuska, a mamusia, owa Laura, jej nie wydaje, tylko bierze wine na siebie.)

Proposed translations

51 mins
Selected

kozioł ofiarny

moze tak?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jednak zdecydowalam sie koniec koncow na tego kozla. Dzieki!"
1 hr

popleczniczka

Wg slownika PWN:
poplecznictwo - 2. [praw.] przestepstwo polegajace na udzielaniu pomocy sprawcy przestepstwa juz po jego popelnieniu, w celu unikniecia przez sprawce odpowiedzialnosci


Una opción :)
Peer comment(s):

neutral Iwona Szymaniak : do pewnego stopnia tak, ale nie oddaje to wzięcia winy na siebie :) Eso si, tienes razón que no se puede. Jodelka tendra que inventar algo perifrastico, breve y preciso... :)
6 hrs
estoy de acuerdo, pero el problema es que en polaco no se puede expresar la idea de un ENCUBRIDOR con una sola palabra... Gracias por tu aportación :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search