Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
homicidio agravado por el vínculo
Polish translation:
zabójstwo o podwyższonym wymiarze kary (ze względu na pozbawienie życia krewnego)
Added to glossary by
Iwona Szymaniak
Nov 29, 2006 15:18
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
homicidio agravado por el vínculo
Spanish to Polish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Morderstwo z premedytacja?
Proposed translations
(Polish)
3 | zabójstwo o podwyższonym wymiarze kary (ze względu na pozbawienie życia krewnego) | Iwona Szymaniak |
3 +1 | poniżej... | Konrad Dylo |
Proposed translations
2 hrs
Selected
zabójstwo o podwyższonym wymiarze kary (ze względu na pozbawienie życia krewnego)
Sformułowanie z argentyńskiego kodeksu karnego (parafrazuję) wymierza się podwyzszony wymiar kary osobie, która pozbawi życia: zstępnego, wstepnego lub współmałżonka.
Takie pojęcie CHYBA w naszym kodeksie karnym nie występuje.
Przykłady:
1. Como se recordará, en junio último la joven Romina Tejerina fue condenada a 14 años de prisión por ser encontrada autora material y responsable de "homicidio agravado por el vínculo" en contra de su beba recién nacida.
http://www.lanacion.com.ar/opinion/nota.asp?nota_id=860143
2. GONZÁLEZ, GUSTAVO EUGENIO POR HOMICIDIO AGRAVADO POR EL VÍNCULO Y CON ALEVOSÍA EN GRADO DE TENTATIVA (ART. 42/80 INCS. 1º Y 2º C. PENAL) EN PERJUICIO DE SU HIJO MENOR WALTER LUIS GONZÁLEZ CASACIÓN. (7 DE AGOSTO DE 1.998)
http://www.derechopenal.com.ar/archivos.php?op=14&id=65
Art. 80 - Homicidio agravado: Se impondrá reclusión perpetua o prisión perpetua, pudiendo aplicarse lo dispuesto en el artículo 52, al que matare:
A su ascendiente, descendiente o cónyuge, sabiendo que lo son.
Código Penal de la Nación Argentina
http://es.wikipedia.org/wiki/Homicidio_(Argentina)
http://pl.wikipedia.org/wiki/Morderstwo
UFF, mam nadzieję, że jakoś to wpasujesz w swój film (jakaś telenowela prześliczna?).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-29 17:24:50 GMT)
--------------------------------------------------
Do zabójstw wymienionych przez K. Dylo można jeszcze dodać okropne z mojego przykładu: dzieciobójstwo
agravado to o podwyższonym wymiarze kary
Jak to się stało, że kiedy tu weszłam, to żadnej odpowiedzi nie było, a teraz jest? Chyba te linki tak wklejałam długo ... ale jesteśmy zgodni
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-29 17:28:31 GMT)
--------------------------------------------------
zabójstwo o wyższej sankcji karnej będzie może krócej i nie tak kodeksowo
wymierzą wyższą karę za (ze względu na) zabójstwo (i tu czlonek rodziny) lub nazwa zabójstwa odpowiednio do osoby pozbawionej życia, jeśli to Ci coś ułatwi w filmie
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-11-30 00:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
W sądownictwie anglosaskim stosuje się pojęcie zabójstwa pierwszego stopnia, które dobrze jest znane naszej widowni z licznych filmów "procesowych". Może uzyj takiego wybiegu. Zobacz przykład i też z konkubiną (zmiana płci jedynie):
"Hákon Eydal, który w lipcu zeszłego roku zamordował swoją byłą konkubinę Sri Ramawhati został oskarżony o zabójstwo pierwszego stopnia i oskarżyciel domaga się dla niego najwyższego wymiary kary. Ciało Ramawhati zostało znalezione na początku sierpnia w szczelinie wśród lawy niedaleko Hafnarfjörður po tym jak Eydal przyznał się policji do popełnienia morderstwa." http://www.iceland.pl/archiw/050107pw1.html
Oskarżyciel żada wyższego wyroku/wyższej sankcji karnej (z powodu zażyłości między oskarżoną a ofiarą). Algo por estilo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2006-12-01 08:32:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dziękuję :)
Takie pojęcie CHYBA w naszym kodeksie karnym nie występuje.
Przykłady:
1. Como se recordará, en junio último la joven Romina Tejerina fue condenada a 14 años de prisión por ser encontrada autora material y responsable de "homicidio agravado por el vínculo" en contra de su beba recién nacida.
http://www.lanacion.com.ar/opinion/nota.asp?nota_id=860143
2. GONZÁLEZ, GUSTAVO EUGENIO POR HOMICIDIO AGRAVADO POR EL VÍNCULO Y CON ALEVOSÍA EN GRADO DE TENTATIVA (ART. 42/80 INCS. 1º Y 2º C. PENAL) EN PERJUICIO DE SU HIJO MENOR WALTER LUIS GONZÁLEZ CASACIÓN. (7 DE AGOSTO DE 1.998)
http://www.derechopenal.com.ar/archivos.php?op=14&id=65
Art. 80 - Homicidio agravado: Se impondrá reclusión perpetua o prisión perpetua, pudiendo aplicarse lo dispuesto en el artículo 52, al que matare:
A su ascendiente, descendiente o cónyuge, sabiendo que lo son.
Código Penal de la Nación Argentina
http://es.wikipedia.org/wiki/Homicidio_(Argentina)
http://pl.wikipedia.org/wiki/Morderstwo
UFF, mam nadzieję, że jakoś to wpasujesz w swój film (jakaś telenowela prześliczna?).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-29 17:24:50 GMT)
--------------------------------------------------
Do zabójstw wymienionych przez K. Dylo można jeszcze dodać okropne z mojego przykładu: dzieciobójstwo
agravado to o podwyższonym wymiarze kary
Jak to się stało, że kiedy tu weszłam, to żadnej odpowiedzi nie było, a teraz jest? Chyba te linki tak wklejałam długo ... ale jesteśmy zgodni
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-29 17:28:31 GMT)
--------------------------------------------------
zabójstwo o wyższej sankcji karnej będzie może krócej i nie tak kodeksowo
wymierzą wyższą karę za (ze względu na) zabójstwo (i tu czlonek rodziny) lub nazwa zabójstwa odpowiednio do osoby pozbawionej życia, jeśli to Ci coś ułatwi w filmie
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-11-30 00:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
W sądownictwie anglosaskim stosuje się pojęcie zabójstwa pierwszego stopnia, które dobrze jest znane naszej widowni z licznych filmów "procesowych". Może uzyj takiego wybiegu. Zobacz przykład i też z konkubiną (zmiana płci jedynie):
"Hákon Eydal, który w lipcu zeszłego roku zamordował swoją byłą konkubinę Sri Ramawhati został oskarżony o zabójstwo pierwszego stopnia i oskarżyciel domaga się dla niego najwyższego wymiary kary. Ciało Ramawhati zostało znalezione na początku sierpnia w szczelinie wśród lawy niedaleko Hafnarfjörður po tym jak Eydal przyznał się policji do popełnienia morderstwa." http://www.iceland.pl/archiw/050107pw1.html
Oskarżyciel żada wyższego wyroku/wyższej sankcji karnej (z powodu zażyłości między oskarżoną a ofiarą). Algo por estilo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2006-12-01 08:32:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dziękuję :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzieki!"
+1
1 hr
poniżej...
Chyba nie istnieje takie okreslenie w polskim kodeksie karnym i nie jest to morderstwo z premedytacją, (no cóż, też pewnie może być) ale jest to,..., przytoczę opis "h. agravado por el vínculo"
Seguidamente el artículo 80 contempla una serie de agravantes en siete incisos, distinguiendo situaciones fácticas que justifican y fundamentan la elevación de la pena.-
Quisiera detenerme en el inciso 1º del art. 80, este establece como regla general que el homicidio se agrava cuando la víctima es un ascendiente o descendiente o el cónyuge del agente y éste mata conociendo el vínculo que lo unía con aquella. Estos son los casos de agravante por razón del vínculo.-
(także hermanos) itd,
Załączę ci linka poniżej.
Zobacz też podział polski, tez link
W związku z tym napisąłbym może coś w stylu
"Morderstwo (zabójstwo) o podwyższonym wymiarze kary z powodu (spowodowany) więzów rodzinnych"
Oczywiście zdaje sobie sprawę, że tłumaczysz może jakiś film i musisz być bardziej zwięzła, ale cóż...
Może ktoś ci to ładniej i krócej odda.
Pozdrowienia
K
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-29 17:07:52 GMT)
--------------------------------------------------
También se llama parricidio, ..., i może będziesz miała z kontekstu wybór>
(killing of father) ojcobójstwo n; (killing of mother) matkobójstwo n; (killing of close relative) bratobójstwo
Zaglądnij sobie jeszcze na tego linka>
http://209.85.135.104/search?q=cache:jLSM9UTXKyUJ:www.pensam...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-29 17:08:48 GMT)
--------------------------------------------------
Jeśli by ci się ten nowy link nie otwrzył to krzycz! Pozdro
Seguidamente el artículo 80 contempla una serie de agravantes en siete incisos, distinguiendo situaciones fácticas que justifican y fundamentan la elevación de la pena.-
Quisiera detenerme en el inciso 1º del art. 80, este establece como regla general que el homicidio se agrava cuando la víctima es un ascendiente o descendiente o el cónyuge del agente y éste mata conociendo el vínculo que lo unía con aquella. Estos son los casos de agravante por razón del vínculo.-
(także hermanos) itd,
Załączę ci linka poniżej.
Zobacz też podział polski, tez link
W związku z tym napisąłbym może coś w stylu
"Morderstwo (zabójstwo) o podwyższonym wymiarze kary z powodu (spowodowany) więzów rodzinnych"
Oczywiście zdaje sobie sprawę, że tłumaczysz może jakiś film i musisz być bardziej zwięzła, ale cóż...
Może ktoś ci to ładniej i krócej odda.
Pozdrowienia
K
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-29 17:07:52 GMT)
--------------------------------------------------
También se llama parricidio, ..., i może będziesz miała z kontekstu wybór>
(killing of father) ojcobójstwo n; (killing of mother) matkobójstwo n; (killing of close relative) bratobójstwo
Zaglądnij sobie jeszcze na tego linka>
http://209.85.135.104/search?q=cache:jLSM9UTXKyUJ:www.pensam...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-29 17:08:48 GMT)
--------------------------------------------------
Jeśli by ci się ten nowy link nie otwrzył to krzycz! Pozdro
Peer comment(s):
agree |
Monika Jakacka Márquez
: ok, ale jestem za ZABÓJSTWEM a nie morderstwem. Saludos :)
21 hrs
|
Dzięki mnie też się wydaje, że lepiej brzmi a wg prawa to praktycznie (teoretycznie) to samo. Pozdro
|
Discussion