Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
hueco de tensión
Polish translation:
zapad napięcia
Added to glossary by
Monika Jakacka Márquez
Apr 25, 2008 15:46
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
huecos de tensión
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Energia wiatrowa/energia eolica
chodzi o spadek napięcia???? w jakiś dokumencie widziałam "dziury napięcia" ale mam watpliwości... w artykułach na temat farm/parków wiatrowych znalazłam też przysiad napięcia (voltage dip)
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | zapad napięcia | Monika Jakacka Márquez |
Change log
Apr 30, 2008 07:13: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63885">Maria Schneider's</a> old entry - "huecos de tensión"" to ""zapad napięcia""
Apr 30, 2008 08:05: Monika Jakacka Márquez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63885">Maria Schneider's</a> old entry - "huecos de tensión"" to ""zapad napięcia""
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
zapad napięcia
Tak jak sama mowisz, po angielsku to "voltage dip":
(EN) METHOD AND DEVICE FOR INJECTING REACTIVE CURRENT DURING A MAINS SUPPLY ***VOLTAGE DIP***
(ES) PROCEDIMIENTO Y DISPOSITIVO PARA INYECTAR INTENSIDAD REACTIVA DURANTE UN ***HUECO DE TENSIÓN*** DE RED
Tutaj masz opis calego zjawiska po hiszpańsku:
El hueco de tensión es la reducción brusca de la tensión en una fase de la red eléctrica, seguida de una rápida vuelta a los valores normales de la misma. Todo ello ocurre en un tiempo de milisegundos.
http://es.wikipedia.org/wiki/Hueco_de_tensión
I po polsku:
Zapad napięcia to krótkotrwałe zmniejszenie wartości skutecznej, lub całkowity zanik napięcia. (...)
Przysiad napięcia jest to jego dłuższe obniżenie. Zwykle pod kontrolą dostawcy, służą obniżeniu obciążenia w czasie maksymalnego zapotrzebowania na energię lub powstają w wyniku niewystarczającej energii zasilania w stosunku do obciążenia.
http://74.125.39.104/search?q=cache:1JbD_yENu54J:jakoscenerg...
Z tego ostatniego opisu wynika, ze jezeli jest to krotkotrwale obnizenie napiecia to raczej bylby to ZAPAD, a nie PRZYSIAD :)
(EN) METHOD AND DEVICE FOR INJECTING REACTIVE CURRENT DURING A MAINS SUPPLY ***VOLTAGE DIP***
(ES) PROCEDIMIENTO Y DISPOSITIVO PARA INYECTAR INTENSIDAD REACTIVA DURANTE UN ***HUECO DE TENSIÓN*** DE RED
Tutaj masz opis calego zjawiska po hiszpańsku:
El hueco de tensión es la reducción brusca de la tensión en una fase de la red eléctrica, seguida de una rápida vuelta a los valores normales de la misma. Todo ello ocurre en un tiempo de milisegundos.
http://es.wikipedia.org/wiki/Hueco_de_tensión
I po polsku:
Zapad napięcia to krótkotrwałe zmniejszenie wartości skutecznej, lub całkowity zanik napięcia. (...)
Przysiad napięcia jest to jego dłuższe obniżenie. Zwykle pod kontrolą dostawcy, służą obniżeniu obciążenia w czasie maksymalnego zapotrzebowania na energię lub powstają w wyniku niewystarczającej energii zasilania w stosunku do obciążenia.
http://74.125.39.104/search?q=cache:1JbD_yENu54J:jakoscenerg...
Z tego ostatniego opisu wynika, ze jezeli jest to krotkotrwale obnizenie napiecia to raczej bylby to ZAPAD, a nie PRZYSIAD :)
Peer comment(s):
agree |
Ryszard Matuszewski
: wg słownika elektrycznego WNT voltage dip to zarówno przysiad jak i zapad
3 hrs
|
Wielkie dzieki :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "klient potwierdził zapad...
Dziękuję"
Discussion
wygląda na to ze to będą "zaniki i zapady napięcia" :)