Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
masa rígida de acero
Polish translation:
balast/obciążnik stalowy
Added to glossary by
Kasia Platkowska
Jan 15, 2013 07:23
11 yrs ago
Spanish term
masa rígida de acero
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
De acuerdo a la norma EN 364:1992 4.5, usar una masa rígida de acero de (100 ±1) kg, conectada de manera rígida a un anillo de elevación para una conexión segura. La masa debe de tener un diámetro de 200 mm. El anillo debe de estar situado en el centro de uno de los extremos.
Proposed translations
(Polish)
4 | balast/obciążnik stalowy | Kasia Platkowska |
Change log
Jan 18, 2013 13:13: Kasia Platkowska Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
balast/obciążnik stalowy
Moim zdaniem tu o to chodzi.
--------------------------------------------------
Note added at 3 días5 horas (2013-01-18 13:13:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ale tu mówią o stalowym, więc moim zdaniem powinnaś to zamieścić
--------------------------------------------------
Note added at 3 días5 horas (2013-01-18 13:13:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ale tu mówią o stalowym, więc moim zdaniem powinnaś to zamieścić
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "W normie, do której dotarłam mowa po prostu o obciążniku. Dzięki!"
Something went wrong...