Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Fiscal de Consejo de Guerra
Polish translation:
Prokurator Nadwornej Rady Wojennej
Added to glossary by
Kasia Platkowska
Jun 29, 2009 19:03
14 yrs ago
Spanish term
Fiscal de Consejo de Guerra
Spanish to Polish
Other
History
Myślałam o przetłumaczeniu tego jako "Prokurator w Sądzie Wojskowym" mowa jednak o dworze Filipa IV więc może macie inne propozycje?
Proposed translations
(Polish)
3 | Prokurator Nadwornej Rady Wojennej | Kasia Platkowska |
4 | Komisarz Rady Wojennej | Paulistano |
Change log
Jul 2, 2009 06:28: Kasia Platkowska changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/633192">AgaWrońska's</a> old entry - "Fiscal de Consejo de Guerra"" to ""Prokurator Nadwornej Rady Wojennej""
Proposed translations
34 mins
Selected
Prokurator Nadwornej Rady Wojennej
Moze w ten sposób? Jesli mowa tu o dworze Filipa IV, chodzi naprawdopodobniej o Nadworna Rade Wojenna:
"Najwyższym organem monarchii pozostała Tajna Konferencja (sześciu ministrów i kanclerz pod przewodnictwem cesarza). Istniała również Nadworna Izba Handlowa i Nadworna Rada Wojenna (...)"
http://www.brescello.netii.net/?hkl=Karol_VI_(cesarz_niemiec...
--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2009-06-29 19:40:29 GMT)
--------------------------------------------------
Sad Wojskowy to moim zdaniem pojecie zbyt ogólne...Zastanawialam sie tez nad "Przewodniczacym Nadwornej Rady Wojennej", ale slowo "przewodniczacy" nie odzwierciedla tu dokladnego znaczenia slowa "fiscal" czyli prokurator...
--------------------------------------------------
Note added at 44 minutos (2009-06-29 19:48:04 GMT)
--------------------------------------------------
Inny fragment, w którym pojawia sie termin "Rada Wojenna" w kontekscie historycznym dot. kleski Wielkiej Armady:
"Dalej, gdy już udało się Hiszpanom wypłynąć, doszło do gwałtownego obniżenia morale, co było efektem psucia się żywności. 19 czerwca część Armady przybiła do portu w La Coruni. Reszta okrętów, czekająca na swoją kolej została rozproszona przez gwałtowne wiatry – utracono kontakt z 28 jednostkami, na pokładzie których znajdowało się ok. 6 tysięcy ludzi. Rada wojenna zadecydowała, iż należy zaczekać na zaginionych, co mogło zaowocować zniszczeniem rozproszonych okrętów jeden po drugim (...)".
Moze to jakos pomoze...
"Najwyższym organem monarchii pozostała Tajna Konferencja (sześciu ministrów i kanclerz pod przewodnictwem cesarza). Istniała również Nadworna Izba Handlowa i Nadworna Rada Wojenna (...)"
http://www.brescello.netii.net/?hkl=Karol_VI_(cesarz_niemiec...
--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2009-06-29 19:40:29 GMT)
--------------------------------------------------
Sad Wojskowy to moim zdaniem pojecie zbyt ogólne...Zastanawialam sie tez nad "Przewodniczacym Nadwornej Rady Wojennej", ale slowo "przewodniczacy" nie odzwierciedla tu dokladnego znaczenia slowa "fiscal" czyli prokurator...
--------------------------------------------------
Note added at 44 minutos (2009-06-29 19:48:04 GMT)
--------------------------------------------------
Inny fragment, w którym pojawia sie termin "Rada Wojenna" w kontekscie historycznym dot. kleski Wielkiej Armady:
"Dalej, gdy już udało się Hiszpanom wypłynąć, doszło do gwałtownego obniżenia morale, co było efektem psucia się żywności. 19 czerwca część Armady przybiła do portu w La Coruni. Reszta okrętów, czekająca na swoją kolej została rozproszona przez gwałtowne wiatry – utracono kontakt z 28 jednostkami, na pokładzie których znajdowało się ok. 6 tysięcy ludzi. Rada wojenna zadecydowała, iż należy zaczekać na zaginionych, co mogło zaowocować zniszczeniem rozproszonych okrętów jeden po drugim (...)".
Moze to jakos pomoze...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki"
11 hrs
Komisarz Rady Wojennej
myślę, że "fiscal" to wcale nie musi być "prokurator", zwłaszcza w kontekście historycznym, mozna by się zastanowić nawet nad "inspektorem"
Something went wrong...