Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
lo ayudarán
Portuguese translation:
vão ajudá-lo
Added to glossary by
Matheus Chaud
Aug 30, 2007 15:00
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
o / lhe ajudarão
Spanish to Portuguese
Art/Literary
Linguistics
NO PT do Brasil o correto é : o ajudarão ou lhe ajudarão?
Está ferindo-se a VOCÊ
Original: "Estos sitios web lo ayudarán a avanzar .."
Está ferindo-se a VOCÊ
Original: "Estos sitios web lo ayudarán a avanzar .."
Proposed translations
(Portuguese)
5 +2 | Vão ajudá-lo | Maria Fandiño |
5 +1 | ajudá-lo-ão | Mariana Moreira |
3 +3 | o ajudarão | tierri pimpao |
4 | o ajudarão | Marisa Nagayama |
4 | o ajudarão ou vão ajudá-lo ou vão lhe ajudar a ... | AlejandroB |
Change log
Aug 14, 2016 02:08: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/134343">mirian annoni's</a> old entry - "o / lhe ajudarão"" to ""Vão ajudá-lo""
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Vão ajudá-lo
Acho que pode ser um opção correta.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Também acho qeu esta forma é mais usual no Brasil. Obrigada!"
+1
3 mins
ajudá-lo-ão
em Portugal esta seria uma forma correcta
:)
:)
Peer comment(s):
neutral |
rhandler
: A consulente foi explícita: qual a forma correta no Brasil? A dúvida era entre "o" e "lhe", a aí estamos todos de acordo.
23 mins
|
Por isso tive o cuidado de realçar "em Portugal"
|
|
agree |
Ricardo Pereira
1 hr
|
Obrigada, Ricardo
|
|
disagree |
LuzCardoso (X)
: Gramaticalmente está correto, mas soa pedantismo, não é nada usual. Faço referência aqui ao português do Brasil.
4 hrs
|
não concordo
|
|
agree |
Cristina Santos
: Para Pt Pt sim, claro!
1 day 43 mins
|
Obrigada, Cristina
|
+3
4 mins
o ajudarão
creio que esta regra nao se aplica no Brasil
Peer comment(s):
agree |
rhandler
: Tem razão, Tierri: a mesóclise não é usual no Brasil, e sua resposta é a melhor. O verbo ajudar não pede preposição: ajudá-lo, ajudam-no, o ajudarão, etc.
19 mins
|
agree |
Egmont
17 hrs
|
agree |
Cristina Santos
1 day 41 mins
|
50 mins
o ajudarão
Pode-se usar ambos, só que "lhe" fica muito rebuscado e não é muito usado. Depende do contexto e do tipo de texto que está a ser traduzido.
Example sentence:
Querido Pedro, seus primos "o ajudarão" a achar casa em Portugal.
7 hrs
o ajudarão ou vão ajudá-lo ou vão lhe ajudar a ...
Em português brasileiro.
Something went wrong...