Glossary entry

Spanish term or phrase:

planché

Russian translation:

междуэтажное перекрытие

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-31 02:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 27, 2010 23:59
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

planché

Spanish to Russian Other Construction / Civil Engineering Vivienda
terminación del segundo planché

Discussion

Nefedova (asker) Dec 28, 2010:
planché Речь идет о строительстве дома. Первоначально предполагала, с большой вероятностью, что это "этаж". Есть варианты перевода как "тротуар", но он не имеет смысла. Скорее "настил". Но в данном контексте я склоняюсь к варианту "перекрытие второго этажа". Большое спасибо за помощь!
Olga Subbotina Dec 28, 2010:
Побольше контекста, пожалуйста. По идее, это должно быть перекрытие второго этажа. Если ориентироваться на французский, то "planché" означает пол, настил, междуэтажное перекрытие.

Proposed translations

2 hrs
Selected

междуэтажное перекрытие

По идее, это должно быть перекрытие второго этажа.
Если ориентироваться на французский (plancher), то "planché" означает пол, настил, междуэтажное перекрытие.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Этот вариант наиболее подходит по значению. Большое спасибо за помощь!"
54 mins

этаж

Пыталась найти опровержения для этого варианта и не смогла :) В нужном нам контексте planché употребляется в значении "этаж":

Reforma Integral en una casa Rural en Orba
Para esta reforma, dónde se cambió el primer planché de la casa y se dotó de un tejado nuevo, se respetaron los materiales originales de la casa. Se instaló un piso manual de barro cocido en las dos plantas y un azulejo de barro manual esmaltado en los baños.
http://www.viconsxabia.com/Construcciones_Reformas_en_Javea_...

Peque nos avisó ayer que había observado un hundimiento del tejado en los talleres de la Fábrica. El hundimiento había arrastrado parte del primer piso. Se observa desde las rotas ventanas que está a punto de derrumbarse el segundo planché. En la parte hundida se ven las estanterías de la documentación de la Fábrica. Sin la protección del tejado la lluvia está destruyendo todo el material.
http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=447568
Note from asker:
Ольга, большое спасибо за то, что уделили внимание моему вопросу. Ваш ответ был близок к правильному. Но вариант Ольги Субботиной - "перекрытие второго этажа" оказался более точнее. Действительно довольно трудный был вопрос. Еще раз большое спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search