Glossary entry

испанский term or phrase:

sacrificio sanitario parcial de animales acuáticos

русский translation:

Частичный санитарный отлов рыбы

Added to glossary by Maria Popova
Nov 10, 2013 02:11
10 yrs ago
1 viewer *
испанский term

sacrificio sanitario parcial

испанский => русский Бизнес/Финансы Рыболовство и рыбоводство
En cuadro de enfermedades de animales acuáticos
Change log

Nov 19, 2013 22:13: Maria Popova Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 час
Selected

Санитарный отлов рыбы

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-11-10 08:37:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sin duda alguna, se me olvidó lo de "parcial".
Частичный санитарный отлов рыбы
Peer comment(s):

agree Adelaida Kuzniatsova
3 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias mil..."
5 час

частичный санитарный убой


*частичный санитарный убой (забой)*

Vea aquí: http://www.oie.int/doc/ged/D2976.PDF

Конкретные процедуры в случае вспышек подлежащих регистрации болезней, включая планы чрезвычайных действий, принципы зонирования, эпидемиологические исследования, процедуры по уничтожению (т.н. “stamping-out” мероприятия), САНИТАРНОМУ УБОЮ, обработке трупов,дезинфекции, процедуры санитарного вакуума, восполнения поголовья, и т.д. [página 81]

В зависимости от классификации и значимости подлежащей регистрации болезни, закон может предусматривать применение различных мер борьбы. В их число могут входить немедленная диагностика, ограничение на перевозки, ПОЛНЫЙ УБОЙ И УНИЧТОЖЕНИЕ ВСЕХ ВОДНЫХ ЖИВОТНЫХ (т.н. "stamping-out" мероприятия), ПРОЦЕДУРЫ ЧАСТИЧНОГО УБОЯ, а также проведение санитарного забоя рыбы, сопровождаемого процедурами санитарного вакуума и дезинфекцией [página 87, p. 2.9.]


También: http://ru.wikipedia.org/wiki/Забой_животных


http://www.oie.int/doc/ged/D11947.PDF
Sacrificio sanitario total
designa la operación por la que se aplican a los animales acuáticos, bajo control de la Autoridad Competente, medidas sanitarias preventivas en cuanto se confirma la presencia de una enfermedad y que consiste en sacrificar los animales acuáticos afectados y supuestamente afectados de la población y cuantos, en otras poblaciones, hayan estado expuestos a la infección por contacto directo o indirecto con el agente patógeno. En el lugar infectado, todos los animales acuáticos, vacunados o no, deben ser sacrificados, y sus cadáveres deben ser destruidos mediante incineración o enterramiento, o mediante cualquier otro método que impida la propagación de lainfección por los cadáveres o productos de los animales acuáticos sacrificados.
Estas medidas deben ir acompañadas de las medidas de limpieza y desinfección descritas en el Código Acuático. La duración del vacío sanitario debe determinarse en función de una evaluación del riesgo.

Peer comment(s):

neutral Adelaida Kuzniatsova : дело в том, что Луиза переводит что-то о рыбе. Здесь лучше подойдет санитарный отлов
37 мин
У меня в первой ссылке (статья: ПРИНЦИПЫ ПРОФИЛАКТИКИ И БОРЬБЫ С БОЛЕЗНЯМИ ВОДНЫХ ЖИВОТНЫХ) как раз идет речь об *убое водных животных/рыб*. У Луизы: animales acuáticos. Имеется в виду *вынужденное уничтожение*. *Отлов* - слишком неопределенно и мягко.
Something went wrong...

Reference comments

7 час
Reference:

Санитарный отлов

может вестись также в целях понижения численности популяции водных животных, и так далее.
К примеру: "Кроме того, в период максимального развития болезни организуют санитарный отлов рыб, что уменьшает число источников возбудителя и количество восприимчивых рыб.№
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search