Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
şalt sahası
English translation:
switchyard
Turkish term
salt sahasi
5 +5 | switch yard | Özden Arıkan |
Jan 15, 2006 02:49: H&G Ozcan changed "Language pair" from "English to Turkish" to "Turkish to English" , "Restriction (Pairs)" from "working" to "none" , "Restriction (Native Lang)" from "tur" to "none" , "Restriction Fields" from "working" to "none"
Jan 16, 2006 16:47: Özden Arıkan changed "Restriction (Native Lang)" from "none" to "tur"
Jan 16, 2006 16:48: Özden Arıkan changed "Restriction (Pairs)" from "none" to "working" , "Restriction Fields" from "none" to "working"
Feb 16, 2006 20:05: H&G Ozcan changed "Language pair" from "Turkish to English" to "English to Turkish"
Feb 16, 2006 20:05: H&G Ozcan changed "Language pair" from "English to Turkish" to "Turkish to English"
Proposed translations
switch yard
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2006-01-15 01:54:47 GMT)
--------------------------------------------------
switchyard -> Selçuk'un dediği doğru, bitişik olacak, zaten bunu bitişik yazıp Google Türkçe sayfalarda ararsanız, bazı resmi kuruluşların sitelerinde de her iki dilde bulabilirsiniz.
Something went wrong...