Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
fiber optik lifleri
English translation:
optical fibres
Added to glossary by
Ebru Kopf
Nov 5, 2006 07:53
17 yrs ago
Turkish term
fiber optik lifleri
Turkish to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
fibre optic cables
şimdi İngilizce'de fibre optic cable'ın Türkçe'ye çevrilmesi fiber optik kablo, bu tamam ama şurda benim kafam biraz karışıyor: mesela Türkçe'de fiber optik lifleri denildiğinde bunu İngilzce'ye nasıl çevireceğiz? çünkü fibre'ın kendisi zaten lif demek!
Teşekkürler
Teşekkürler
Proposed translations
(English)
5 +8 | optical fibres | Ebru Kopf |
5 +2 | elyaf | Serkan Doğan |
5 +1 | lif | chevirmen |
Change log
Nov 5, 2006 08:35: Serkan Doğan changed "Language pair" from "English to Turkish" to "Turkish to English"
Nov 5, 2006 13:49: Özden Arıkan changed "Term asked" from "fibre" to "fiber optik lifleri"
Proposed translations
+8
50 mins
Turkish term (edited):
fibre
Selected
optical fibres
Zaten sn. chevirmen ilk cümlesinde de belirtmiş, lifler olarak kullanacaksanız o zaman "optical fibres" olacak. Umarım işinize yarar. Kolay gelsin.
Peer comment(s):
neutral |
Serkan Doğan
: evet, bu fiberoptik karşılığı oluyor, ama özetle asker fiberoptik lifleri ne demek demek istiyor.
3 mins
|
teşekkürler
|
|
agree |
Mine Somyurek (X)
32 mins
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Önder Öztürkçü
2 hrs
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Nilgün Bayram (X)
2 hrs
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Taner Göde
: Elektronik sinyallerin ışık dalgaboyunda iç çeperi yansıtıcı madde içeren elyaf tellerinin içerisinde ışık hızı ile hareket etmesi, telekomünikasyonda devrim yaratan bir buluş, bakır kablonun pabucunu dama atmış, internetin yayılmasına yol açmıştır.
3 hrs
|
çok güzel açıklamışsınız, teşekkürler
|
|
agree |
Selcuk Akyuz
5 hrs
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Özden Arıkan
5 hrs
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Emine Fougner
8 hrs
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Faruk Atabeyli
15 hrs
|
teşekkür ederim
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tesekkurler"
+1
17 mins
Turkish term (edited):
fibre
lif
Açıklamanızda verdiğiniz fiber optik lif İngilizce Optical Fiber ve fiber optic diye çevriliyor. Kaynak: Zargan
Türkçe'ye yabancı bir dilden girmesi nedeniyle, dediğiniz gibi iki anlamı da içeren kullanımı, TÜBİTAK bile kullanıyor. Kanımca, burada bir yanlışlık söz konusu.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-11-05 08:15:22 GMT)
--------------------------------------------------
Kullanımla ilgili olarak Türk Bilişim Derneğinin sözlüğünden de yararlanabilirsiniz.
TBD Sozluk: http://www.tbd.org.tr/genel/sozluk.php?tipi=entr&harf=O
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-11-05 08:19:26 GMT)
--------------------------------------------------
Burada eklemeyi unuttuğum son bir kaynak, Atıf Ünaldının internet ve bilişim terimlerden oluşmuş eseri. Aşağıdaki linkte bulabilirsiniz.
atif.unaldi.org/dosyalarburaya/netizen.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-11-05 08:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Tekrardan belirtmek istiyorum, bence fiber optik lif tabiri yanlışlıkla Türkçe'de kullanım bulan bir ifadedir.
Optical fiber veya fiber optic tabirlerini Türkçeye çevirirken, optik lif şeklinde çevirmek, bu yanlışlığın üstesinden gelecektir.
İyi çalışmalar
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-11-05 08:44:31 GMT)
--------------------------------------------------
Kanımca, sadece optical fiber yeterli olacaktır.
Türkçe'ye yabancı bir dilden girmesi nedeniyle, dediğiniz gibi iki anlamı da içeren kullanımı, TÜBİTAK bile kullanıyor. Kanımca, burada bir yanlışlık söz konusu.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-11-05 08:15:22 GMT)
--------------------------------------------------
Kullanımla ilgili olarak Türk Bilişim Derneğinin sözlüğünden de yararlanabilirsiniz.
TBD Sozluk: http://www.tbd.org.tr/genel/sozluk.php?tipi=entr&harf=O
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-11-05 08:19:26 GMT)
--------------------------------------------------
Burada eklemeyi unuttuğum son bir kaynak, Atıf Ünaldının internet ve bilişim terimlerden oluşmuş eseri. Aşağıdaki linkte bulabilirsiniz.
atif.unaldi.org/dosyalarburaya/netizen.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-11-05 08:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Tekrardan belirtmek istiyorum, bence fiber optik lif tabiri yanlışlıkla Türkçe'de kullanım bulan bir ifadedir.
Optical fiber veya fiber optic tabirlerini Türkçeye çevirirken, optik lif şeklinde çevirmek, bu yanlışlığın üstesinden gelecektir.
İyi çalışmalar
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-11-05 08:44:31 GMT)
--------------------------------------------------
Kanımca, sadece optical fiber yeterli olacaktır.
Reference:
http://www.turkishlanguage.co.uk/compf.php
http://www.biltek.tubitak.gov.tr/tekno_tezgah/tekno_tezgah.php?proje_id=406
Peer comment(s):
neutral |
Serkan Doğan
: lif karşılığını zaten asker dile getiriyor. onun kafasını karıştıran noktanın da zaten o olduğunu vurguluyor. bkz üstteki notum
17 mins
|
agree |
Emine Fougner
8 hrs
|
Teşekkürler
|
+2
10 mins
Turkish term (edited):
fibre
elyaf
lifler için özellikle çoğul olarak kullanıldığında elyaf da deniyor
fibre için lif, fiber, elyaf, ince tel, yün, yapı, doku (yerine göre) karşılıklar mevcut
tekrardan kaçınmak üzere uygun olan birini seçebilirsiniz
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-11-05 08:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
Askerin düzeltmesine binaen; "fiber optic fibers/films/strands" öneriyorum
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2006-11-05 08:50:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=859248
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=779542
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=859248
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=779534
fibre için lif, fiber, elyaf, ince tel, yün, yapı, doku (yerine göre) karşılıklar mevcut
tekrardan kaçınmak üzere uygun olan birini seçebilirsiniz
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-11-05 08:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
Askerin düzeltmesine binaen; "fiber optic fibers/films/strands" öneriyorum
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2006-11-05 08:50:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=859248
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=779542
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=859248
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=779534
Peer comment(s):
agree |
Taner Göde
: Duruma göre "elyaf" veya "fiber" doğrudur.
5 hrs
|
doğru
|
|
agree |
chevirmen
: Teşekkürler
14 hrs
|
Teşekkürler
|
Discussion
ALİ