Glossary entry

Turkish term or phrase:

direk yükseltici platform

English translation:

pole lifting platform

Added to glossary by Cihan GÖNÜLLÜ
Apr 9, 2015 09:57
9 yrs ago
Turkish term

direk yükseltici platform

Turkish to English Other Mechanics / Mech Engineering
Sanırım "scissor lift" tarzında bir şeyden bahsediliyor ancak fazla bağlam yok. Yalnızca bu ifade var. Ne tavsiye edersiniz?
Proposed translations (English)
3 +2 pole lifting platform
5 -2 Riser

Proposed translations

+2
1 day 3 hrs
Selected

pole lifting platform

imho

--------------------------------------------------
Note added at 1 gün4 saat (2015-04-10 14:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

pole tilting platform da olabilir, çünkü genellikle bir ucundan kaldırarak/yatırarak yükseltilir
Peer comment(s):

agree Selçuk Dilşen : "Lifting" mantıklı. Platform kullanıldığına göre komple kaldırma söz konusu olmalı.
8 hrs
teşekkürler...
agree Pelin Yildiz
20 hrs
teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler"
-2
1 hr

Riser

Motor subaplarının "İtecek" veya "Tij çubuğu" anlamına da gelir.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2015-04-12 00:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

Since Asker failed to provide further content but plain "word" RISER, here is one of the references!
http://www.wengercorp.com/risers/index.php
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : riser: the vertical face of a stair step.
8 mins
disagree Selçuk Dilşen : "Direk yükseltici platform" ile motor valflerinin ilgisini açıklar mısınız?
1 day 10 hrs
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Context required

You cannot expect to get a respectable translation if you don't provide context and an explanation of the background of the text you are translating.

Context: the parts of a discourse that surround a word or passage and can throw light on its meaning.

Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process; such a word-for-word translation, however, cannot take into account context, grammar, conventions, and idioms.
http://www.streetdirectory.com/travel_guide/106777/languages...
Note from asker:
I agree with you. However, I am not provided context, unfortunately.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search