Translation glossary: Legal glossary

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 201-222 of 222
« Prev
 
termen de prescripțielimitation period 
Romanian to English
terms and conditionsclauze și condiții 
English to Romanian
TESA (personal)Technical, clerical and administrative staff / personnel 
Romanian to English
the fourth sentence of Article 16(3)articoul 16 alineatul (3) teza a patra 
English to Romanian
thereforeprin urmare, în consecinţă 
English to Romanian
thereinîn acel loc, în acea privință 
English to Romanian
thereofdin / în cadrul... 
English to Romanian
third-country nationalsResortisanți ai țărilor terțe 
English to Romanian
timelyLa termen / prompt? 
English to Romanian
trage la răspundere penalăhold criminally liable 
Romanian to English
under the law„the indicated investigative measure exists under the law of the executing State” = măsura de investigare indicată există în temeiul dreptului statului executant 
English to Romanian
underliea sta la baza 
English to Romanian
urmărire penalăcriminal investigation (înseamnă și anchetă penală); organ de cercetare / urmărire penală = criminal investigation body / law enforcement agency (?); scoaterea de sub urmărire penală = release / removal from criminal prosecution; neînceperea urmăririi penale = not to initiate criminal prosecution; punerea sub urmărire penală = placing under criminal prosecution (?) / prosecute (?); organ de constatare = fact-finding body 
Romanian to English
v / vsîmpotriva 
English to Romanian
văditclear(ly) 
Romanian to English
waiverrenunțare la…; tax waiver = exonerare fiscală 
English to Romanian
whenever possibleOri de câte ori este posibil 
English to Romanian
whereatunci când, în cazul în care, dacă 
English to Romanian
whereasîntrucât, în timp ce 
English to Romanian
with respect to...cu privire la 
English to Romanian
without prejudice to...fără a aduce atingere... 
English to Romanian
workerlucrător 
English to Romanian
« Prev
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search