Working languages:
Icelandic to English
English to Icelandic
German to Icelandic

hauksmas

Germany
Local time: 00:19 CEST (GMT+2)

Native in: Icelandic Native in Icelandic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedia / Multimedia
Tourism & TravelTransport / Transportation / Shipping
Advertising / Public RelationsPsychology
Printing & PublishingEnergy / Power Generation
Government / PoliticsPoetry & Literature
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Mar 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Website http://www.hauksmas.org
Bio
Haukur Már Helgason
summary of professional translation experience

2001–2006 Extensive work, on assignment, on translating peer-reviewed articles in academic philosophy from English, German, and occasionally Italian, to Icelandic. Customers: the annual publication Hugur and Hið íslenska bókmenntafélag (HÍB). Authors included Slavoj Žižek , Maurizio Ferraris, Bernard Williams, Minna Koivuniemi, Marita Muukonen, Guðfríður Lilja Grétarsdóttir, Páll Skúlason and Teresa Orozco.

2002–2004 Translation of various non-academic essays and critique, from English and German to Icelandic, including articles from Arundhati Roy, Slavoj Žižek and others.

2007 Óraplágan, my translation of Slavoj Žižek's Plague of Fantasies, published by Hið íslenska bókmenntafélag.

2006–2008 Assigned with translation agency Markmál, Iceland. Main field: translation of technical manuals from English to Icelandic

2009–2013 Subtitling, mainly in Icelandic but also, occasionally, in English (for example the 2011, 89 min. Icelandic documentary Ge9n).

2016–2017 Various statements and news releases from the EU, from English to Icelandic.

Related experience includes the authoring of scores of published articles, three books of poetry, and one novel (Svavar Pétur og 20. öldin, Nýhil, 2006).


Profile last updated
Mar 28, 2021