Arbeitssprachen:
Französisch > Italienisch
Deutsch > Italienisch
Italienisch (einsprachig)

Manu2003
traduttrice, revisore

Lokale Zeit: 14:04 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch Native in Italienisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
  Display standardized information
Lebenslauf

Dottore di ricerca in études italiennes con una tesi di dottorato sul ruolo della traduzione poetica durante gli anni 30 et 40 del Novecento in Italia e sulla traduzione e produzione poetica come opera sovversive di risveglio delle coscienze. (tesi di dottorato difesa in dicembre 2012, scritta e sostenuta in lingua francese, mention : Très honorable avec félicitations du jury).

Laureata alla SSLIMIT (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori ) Di Forlì dal 2001, traduttrice free-lance dal 2000.

Insegnante di francese e di tedesco per le scuole superiori dal 2001 al 2004

Laurea Specialistica in Langues et études romanes presso l'Université Stendhal Grenoble III con una tesi di laurea specialistica (Master 2 en france) in études romanes , incentrata sul laboratorio poetico di un poeta-traduttore come Valerio Magrelli.

Dal 2006 insegnante di Italiano L2 e di grammatica-traduzione, comunicazione professionale e pratica della lingua presso l'Univesité Stendhal Grenoble III [lettrice di lingua italiana da 2006-2008, ATER (Attachée temporaire à l'enseignement et à la recherche) da 2008 a 2010, Ingegnere pedagogico 2010-2011, professore a contratto dal 2011-2012]

- dicembre 2012 : conseguimento Dottorato in "études italiennes " presso l'Université Stendhal (Grenoble) con una tesi dal titolo " Poésie et traduction poétique pendant les années 30 et 40 du XXe siècle".

- 2013-2015 : professore a contratto ( lingua e letteratura italiana, traduzione e metodologia della traduzione, civiltà e scrittura) presso Université du Sud Var (Toulon)

2015- oggi Professore Associato in italianistica (traduzione, lingua) Université Grenoble Alpes ( laboratoire ILCEA4-Gremuts)

Settori di specializzazione

storia dell'arte ( fotografia, rapporto testo/immagine)
critica letteraria
turismo
ecologia
economia (economia circolare), cooperazione e associazionismo.

Insegnante di linguaggi settoriali ( Italiano per stranieri) all'università dal 2009.




Per pubblicazioni, produzione scientifica e collaborazioni, cv disponibile su richiesta.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 182
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 123


Sprachrichtungen (PRO)
Französisch > Italienisch48
Deutsch > Italienisch43
Italienisch > Französisch14
Deutsch > Französisch10
Englisch > Deutsch4
Punkte in 1 weiteren Sprachrichtung >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige57
Technik35
Kunst/Literatur15
Rechts- und Patentwesen6
Marketing4
Punkte in 2 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Textilien/Kleidung/Mode14
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei12
Sonstige9
E-Technik/Elektronik8
Linguistik7
Lebensmittel4
IT (Informationstechnologie)4
Punkte in 10 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: littérature, tourisme, architecture, histoire de l'art, manuel de fonctionnement (par exemple grues, téléphone portable) re-lectre (proofreading), marketing, écologie, finance


Letzte Profilaktualisierung
Aug 8, 2023



More translators and interpreters: Französisch > Italienisch - Deutsch > Italienisch   More language pairs