This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Samuel Murray Netherlands Local time: 05:16 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Mar 18, 2019
Hello
I cooperate with other translators in a MemSource project, and some of those translators are in a location with intermittent internet access. In my tests, it takes MemSource Editor about 5 minutes to realise that internet access has been restored after it has been restored, so if the internet connection is truly intermittent, MemSource Editor would rarely get any hits from the TM and TB.
Is it possible for MemSource Editor to connect to the TM and TB offline? (ev... See more
Hello
I cooperate with other translators in a MemSource project, and some of those translators are in a location with intermittent internet access. In my tests, it takes MemSource Editor about 5 minutes to realise that internet access has been restored after it has been restored, so if the internet connection is truly intermittent, MemSource Editor would rarely get any hits from the TM and TB.
Is it possible for MemSource Editor to connect to the TM and TB offline? (even if it can only be synchronised once a day or so)
Particularly TB access is really important for us (and the TB isn't updated more than once every few days anyway).
Basically, it is possible to work with intermittent internet access in the Desktop Editor but you will have limited functionality. To see matches from TB/TM not possible when you are offline.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.