Search results: (27 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Marketing for language professionals | How do I ask someone to be a professional reference? | NDAs | Hi Ben,
If the project manager is someone you have a particularly positive working relationship or history with, then I can't see an issue with asking them to act as a reference.
A k | William Bowley | May 5, 2023 | Business issues | Being on a permanent standby list - do you respect yourself? | . | Agencies generally keep as many linguists on file as possible, a) for their own image when marketing to clients, to impress them with large numbers, and b) for the recruitment/HR team to s | William Bowley | Apr 14, 2023 | Money matters | I forgot to issue an invoice - Is there a time limit? (French company) | Persistence | I suggest politely contacting them again to request that they reopen the job for invoicing or whatever the equivalent is on their system. Ask them to escalate to senior management if n | William Bowley | Apr 12, 2023 | Money matters | Non-payment of invoice and no reason given. | Risk tolerance | Well, from your posts you seem quite happy to take this risk of non-payment, given that multiple invoices are late and you're only now questioning whether to keep working with them. That's | William Bowley | Jun 7, 2022 | Money matters | Non-payment of invoice and no reason given. | Best practice | Your relationship with this agency isn't clear in the OP. Have a) they been paying your past invoices appropriately (in full, on time), or b) is this your first ever work for them with no< | William Bowley | Jun 6, 2022 | Post-editing & Machine Translation | post-editing of machine translations - Are there any real time savings? | Expectations | Hi Thomas,
Well there are a number of factors in play here. For me it's largely a case of the quality of the MT/TM and how realistic the expectations of the agency are.
For relativel | William Bowley | May 18, 2022 | Money matters | Payment Dispute | Naivety | There are a few issues here:
- Firstly, factual errors and mistranslations are not acceptable in any translation, even 'Light MTPE'. Issues with style, quality of language and clarity o | William Bowley | Oct 4, 2021 | Translation Theory and Practice | Using time stamps in transcriptions | Personal preference | A fairly simple way is to set up an excel sheet with, for example, column A for start time, B for the transcription/translation, and C for the end time of the segment (or depending on the | William Bowley | Oct 1, 2021 | Scams | Upwork Scam from China | Not new | I saw this years ago, I was sent the same first few messages (though I never gave them a reply).
What sort of respectable cyber criminal is happy "paying" you 100-200 bucks and engage i | William Bowley | Jun 25, 2021 | Business issues | Portfolio of work | . | As a translator, you are not a travelling salesperson in the 1800s - you are not showing off a 'portfolio' of your wares!
Providing your work in this manner goes against any confide | William Bowley | Jun 21, 2021 | Linguistics | Improve your English by not reaching out | Almost | Close, but I think the current fashion of overusing and misusing 'myself' as a subject is more irritating.
That's just the opinion of myself, though!
| William Bowley | Apr 23, 2021 | Post-editing & Machine Translation | Payment per hour | @naysayers | The points brought up about assisting AI as a negative of MTPE overlook the following flaws with that stance:
- While you may be 'helping' the AI through MTPE, every single job ("real"< | William Bowley | Apr 20, 2021 | Post-editing & Machine Translation | Payment per hour | Many variables | If you're working with agencies, they'll often have their own expectations of x words per hour, upon which you can then base your quote.
There are many variables to take into account wi | William Bowley | Apr 18, 2021 | Money matters | Slightly overpaid or underpaid invoice (client paying from a foreign account) - what do I do? | @Dominika | 1) Whatever the case may be, it looks like you haven't set clear payment terms between translator and client. That should be your first point to rectify with this company. Ask why the amou | William Bowley | Apr 7, 2021 | Money matters | Slightly overpaid or underpaid invoice (client paying from a foreign account) - what do I do? | Fine print? | It looks like the client does not really pay in GBP.
Has the client ever specified that they only pay in a certain currency or currencies, or that they withhold a percentage or amount f | William Bowley | Apr 7, 2021 | Proofreading / Editing / Reviewing | Is proofreading a separate profession in its own right? | Not so fast! | From my experience, I think some impressions of proofreading in here are quite off the mark.
Proofreading is most certainly a profession in its own right, though there are few stell | William Bowley | Apr 3, 2021 | Money matters | Do you ask agencies about their rates before filling out all their questionnaires? | Frustrating | The length and nature of the test should have raised alarm bells.
I've spent too much time over the years filling out paperwork only to never see any work materialise from some companie | William Bowley | Mar 19, 2021 | Being independent | How to lose jobs | Strange | One point in particular that's struck me from this thread is contacting a company when you haven't had any work from them for a while. I'm not referring to outliers such as general checkin | William Bowley | Mar 11, 2021 | Getting established | Working remotely from Spain (but as UK tax-resident) | Are you sure? | I've also been looking into this, but the essential part of the non-lucrative visa (it's in the name) is that you can't work using it.
Saying that, there's very little quality infor | William Bowley | Mar 7, 2021 | Translation Theory and Practice | Italics for foreign names (universities, companies, schools, organisations...) | Consistency | As a rule, never translate company names. I can't think of a reason to. By translating the company name, you risk your translation no longer referring to the actual company but to some oth | William Bowley | Mar 2, 2021 | Getting established | How to get into translation work without references | Go for it | Matt makes two solid points, particularly the one about the username - I don't see why anyone would 'hide' behind a username when you want to advertise your services and this is a prominen | William Bowley | Feb 26, 2021 | KudoZ | The elephant in the room/Behold the KudoZ shenanigans | I agree with your OP | A very good post, Korana, which highlights many of the issues with the KudoZ system.
It's a shame, because in theory it's a helpful system that works for and benefits everyone, yet in p | William Bowley | Feb 8, 2021 | Business issues | The Angriest Email I've Sent in a While, or Whether I Should Choose to Work for Free | Two cases of irony | There's quite some irony here:
Firstly, given Lincoln's recent activity of bumping near-20-year-old threads, that when there's a bump on his own thread, it isn't by him.
Secondly, | William Bowley | Feb 4, 2021 | Getting established | How to gain enough experience to work for EU bodies | each to their own | Well you have to ask yourself whether working for such agencies is your main aim. Consider Chris' point about applying directly.
As others mention, this is typically a way for agencies | William Bowley | Feb 2, 2021 | Getting established | Is it worth having a personal website? | A matter of personal preference | The saying, "every little helps", is very true here, as it likely will help exposure.
However, as others mention, aspects such as maintenance, the requirement for quality SEO, and vario | William Bowley | Oct 9, 2020 | Getting established | How to get started as a freelance translator | Starting out | Hi Sofia,
It's great to see a fellow enthusiastic translator. I myself am, relatively-speaking, quite new to the profession as well so can hopefully give you a few pointers.
Firs | William Bowley | Aug 1, 2018 | Business issues | Productivity: Translate 10 thousand words per day is possible? (No Cat Tools involved) | possible but unfeasible | Anything like this is possible, but obviously not feasible when working at any sort of remotely respectable level of quality and thoroughness.
The internet is full of clients wantin | William Bowley | Aug 1, 2018 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |