Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (27 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Marketing for language professionals How do I ask someone to be a professional reference? NDAs Hi Ben, If the project manager is someone you
have a particularly positive working relationship
or history with, then I can't see an issue with
asking them to act as a reference. A k
William Bowley May 5, 2023
Business issues Being on a permanent standby list - do you respect yourself? . Agencies generally keep as many linguists on file
as possible, a) for their own image when marketing
to clients, to impress them with large numbers,
and b) for the recruitment/HR team to s
William Bowley Apr 14, 2023
Money matters I forgot to issue an invoice - Is there a time limit? (French company) Persistence I suggest politely contacting them again to
request that they reopen the job for invoicing or
whatever the equivalent is on their system. Ask
them to escalate to senior management if
n
William Bowley Apr 12, 2023
Money matters Non-payment of invoice and no reason given. Risk tolerance Well, from your posts you seem quite happy to take
this risk of non-payment, given that multiple
invoices are late and you're only now questioning
whether to keep working with them. That's
William Bowley Jun 7, 2022
Money matters Non-payment of invoice and no reason given. Best practice Your relationship with this agency isn't clear in
the OP. Have a) they been paying your past
invoices appropriately (in full, on time), or b)
is this your first ever work for them with no<
William Bowley Jun 6, 2022
Post-editing & Machine Translation post-editing of machine translations - Are there any real time savings? Expectations Hi Thomas, Well there are a number of factors
in play here. For me it's largely a case of the
quality of the MT/TM and how realistic the
expectations of the agency are. For relativel
William Bowley May 18, 2022
Money matters Payment Dispute Naivety There are a few issues here: - Firstly, factual
errors and mistranslations are not acceptable in
any translation, even 'Light MTPE'. Issues with
style, quality of language and clarity o
William Bowley Oct 4, 2021
Translation Theory and Practice Using time stamps in transcriptions Personal preference A fairly simple way is to set up an excel sheet
with, for example, column A for start time, B for
the transcription/translation, and C for the end
time of the segment (or depending on the
William Bowley Oct 1, 2021
Scams Upwork Scam from China Not new I saw this years ago, I was sent the same first
few messages (though I never gave them a
reply). What sort of respectable cyber criminal
is happy "paying" you 100-200 bucks and engage i
William Bowley Jun 25, 2021
Business issues Portfolio of work . As a translator, you are not a travelling
salesperson in the 1800s - you are not showing off
a 'portfolio' of your wares! Providing your
work in this manner goes against any
confide
William Bowley Jun 21, 2021
Linguistics Improve your English by not reaching out Almost Close, but I think the current fashion of
overusing and misusing 'myself' as a subject is
more irritating. That's just the opinion of
myself, though!
William Bowley Apr 23, 2021
Post-editing & Machine Translation Payment per hour @naysayers The points brought up about assisting AI as a
negative of MTPE overlook the following flaws with
that stance: - While you may be 'helping' the
AI through MTPE, every single job ("real"<
William Bowley Apr 20, 2021
Post-editing & Machine Translation Payment per hour Many variables If you're working with agencies, they'll often
have their own expectations of x words per hour,
upon which you can then base your quote. There
are many variables to take into account wi
William Bowley Apr 18, 2021
Money matters Slightly overpaid or underpaid invoice (client paying from a foreign account) - what do I do? @Dominika 1) Whatever the case may be, it looks like you
haven't set clear payment terms between translator
and client. That should be your first point to
rectify with this company. Ask why the amou
William Bowley Apr 7, 2021
Money matters Slightly overpaid or underpaid invoice (client paying from a foreign account) - what do I do? Fine print? It looks like the client does not really pay in
GBP. Has the client ever specified that they
only pay in a certain currency or currencies, or
that they withhold a percentage or amount f
William Bowley Apr 7, 2021
Proofreading / Editing / Reviewing Is proofreading a separate profession in its own right? Not so fast! From my experience, I think some impressions of
proofreading in here are quite off the
mark. Proofreading is most certainly a
profession in its own right, though there are few
stell
William Bowley Apr 3, 2021
Money matters Do you ask agencies about their rates before filling out all their questionnaires? Frustrating The length and nature of the test should have
raised alarm bells. I've spent too much time
over the years filling out paperwork only to never
see any work materialise from some companie
William Bowley Mar 19, 2021
Being independent How to lose jobs Strange One point in particular that's struck me from this
thread is contacting a company when you haven't
had any work from them for a while. I'm not
referring to outliers such as general checkin
William Bowley Mar 11, 2021
Getting established Working remotely from Spain (but as UK tax-resident) Are you sure? I've also been looking into this, but the
essential part of the non-lucrative visa (it's in
the name) is that you can't work using
it. Saying that, there's very little quality
infor
William Bowley Mar 7, 2021
Translation Theory and Practice Italics for foreign names (universities, companies, schools, organisations...) Consistency As a rule, never translate company names. I can't
think of a reason to. By translating the company
name, you risk your translation no longer
referring to the actual company but to some oth
William Bowley Mar 2, 2021
Getting established How to get into translation work without references Go for it Matt makes two solid points, particularly the one
about the username - I don't see why anyone would
'hide' behind a username when you want to
advertise your services and this is a prominen
William Bowley Feb 26, 2021
KudoZ The elephant in the room/Behold the KudoZ shenanigans I agree with your OP A very good post, Korana, which highlights many of
the issues with the KudoZ system. It's a shame,
because in theory it's a helpful system that works
for and benefits everyone, yet in p
William Bowley Feb 8, 2021
Business issues The Angriest Email I've Sent in a While, or Whether I Should Choose to Work for Free Two cases of irony There's quite some irony here: Firstly, given
Lincoln's recent activity of bumping
near-20-year-old threads, that when there's a bump
on his own thread, it isn't by him. Secondly,
William Bowley Feb 4, 2021
Getting established How to gain enough experience to work for EU bodies each to their own Well you have to ask yourself whether working for
such agencies is your main aim. Consider Chris'
point about applying directly. As others
mention, this is typically a way for agencies
William Bowley Feb 2, 2021
Getting established Is it worth having a personal website? A matter of personal preference The saying, "every little helps", is very true
here, as it likely will help exposure. However,
as others mention, aspects such as maintenance,
the requirement for quality SEO, and vario
William Bowley Oct 9, 2020
Getting established How to get started as a freelance translator Starting out Hi Sofia, It's great to see a fellow
enthusiastic translator. I myself am,
relatively-speaking, quite new to the profession
as well so can hopefully give you a few
pointers. Firs
William Bowley Aug 1, 2018
Business issues Productivity: Translate 10 thousand words per day is possible? (No Cat Tools involved) possible but unfeasible Anything like this is possible, but obviously not
feasible when working at any sort of remotely
respectable level of quality and
thoroughness. The internet is full of clients
wantin
William Bowley Aug 1, 2018


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »