Search results: (41 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Italian | Trados - info | | Ciao a tutt*,
nonostante io traduca da qualche anno non mi era mai capitato che così tante agenzie mi chiedessero di lavorare con Trados e questo è il motivo per cui, finora, non ho m | matteo brambilla | Jul 27, 2011 | Italian | Come trovare clienti privati? | ... | Mi associo alla richiesta di Riccardo. Per riuscire a leggere quella "lingua" dovrei prima tradurre il post? Applico tariffa a parola o a ora? :)
[Modificato alle 2011-07-15 12:48 | matteo brambilla | Jul 15, 2011 | Italian | Consigli: traduzione e localizzazione videogiochi | | Ciao a tutt*,
vi scrivo per chiedervi un consiglio.
Sarei interessato a "prendere confidenza" con la traduzione e la localizzazione dei videogiochi e pensavo che un primo passo | matteo brambilla | Jun 15, 2011 | Italian | Traduzione editoriale - «Tradurre», nuova rivista semestrale online | :) | Grazie per la segnalazione. Davvero molto interessante! | matteo brambilla | May 23, 2011 | Italian | L.A. slang | | Ciao a tutt*!
Avrei bisogno di un aiuto e spero che qualche collega possa darmi qualche dritta. Sto cercando delle espressioni gergali, slang, di Los Angeles. Non ne sto cercando una in | matteo brambilla | Feb 1, 2011 | Italian | Possibile truffa? | Sì, è uno scam | Ricevuto lo stesso i dentico messaggio (se ne è parlato anche qui: http://www.proz.com/forum/scams/176165-feels_and_s mells_like_a_scam.html) | matteo brambilla | Aug 25, 2010 | Scams | feels and smells like a scam | Got it, too | I got the same email yesterday | matteo brambilla | Aug 23, 2010 | Italian | Cosa rispondere ad una proposta del genere? | mumble mumble... | [quote]Micaela Genchi wrote:
Parliamone... [/quote]
Ma anche no! :D
| matteo brambilla | Mar 29, 2010 | Italian | Iscrizione a Proz.com: vale la pena pagare la quota? | Assolutamente! | Secondo me l'iscrizione a Proz (io, però, mi sono iscritto come membro pagante fin da subito) è davvero un ottimo investimento, considerando poi che viene ampiamente "coperta" dai primi | matteo brambilla | Oct 3, 2009 | Italian | L'inglese "fai da te" di molti giornalisti televisivi... | vinci | [quote]Angio wrote:
Concordo Gaetano
Ed ecco perché apprezzo tanto Vinci (non ricordo il nome di battesimo), ma per intenderci il nuovo conduttore di Matrix, hai sentito che per | matteo brambilla | Aug 24, 2009 | Italian | Nuova moderazione forum italiano | Buon lavoro! | ...semplicemente "buon lavoro" anche da parte mia, ragazze!! ;) | matteo brambilla | Aug 3, 2009 | Italian | Lingue di lavoro per l'interpretariato | La mia esperienza | Ciao Sergio,
devo premettere che ho lavorato pochissimo come interprete, però ecco la mia esperienza:
90% = Inglese
10% = Francese
-----
100% = Chuchotage
-----
10 | matteo brambilla | Jul 14, 2009 | Italian | Collegamenti bus Milano-Varese | LeNord | Ciao Linda,
io abito più o meno in quelle zone e, pur non avendola mai utilizzata, so che le FNME (Ferrovie Nord Milano Esercizi) hanno la tratta Milano - Varese.
Con Milano si inte | matteo brambilla | Jul 14, 2009 | Off topic | The top 200 best songs ever | from Italy... | She's Italian, even if she sings in English:
Elisa - Dancing
http://www.youtube.com/watch?v=VxCjYGn_ hFk
Elisa + Andrea bocelli - La voce del silenzio
http://www.youtube. | matteo brambilla | Jul 6, 2009 | Poll Discussion | Poll: Do you send a thank-you message after receiving payment from a client? | yes | most appreciate it | matteo brambilla | Jul 6, 2009 | Italian | Chiamo a rapporto gli italiani all'estero... | Tanti auguri ai genitori... | ...e benvenuta Bianca Maria!! | matteo brambilla | Jun 30, 2009 | Italian | Chiamo a rapporto gli italiani all'estero... | GULP...GASP! | [quote]Simona R wrote:
[quote]LuciaC wrote:
La figlia di Frank Zappa si chiama Moon Unit. Carino, no?!
[/quote]
È vero. E secondo quanto si legge nella rivista tedesca NIDO | matteo brambilla | Jun 27, 2009 | Lighter side of trans/interp | "Geil" - mostly for Germen speakers... | ^__^ | I have always loved that song (even if I was only 2 or 3 yo at that time)!
Thanks for letting me know about the "hidden" meaning!
Tschuss!
Matteo | matteo brambilla | Jun 27, 2009 | Off topic | 5000 words | | Hi everybody!
I do not know if someone has already posted it...
http://www.youtube.com/watch?v=O9KbQyrx SIo&eurl=http%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fhome.php% 3Fref%3Dlogo&feature= | matteo brambilla | Jun 27, 2009 | Off topic | How old is your photo? | 3 years ago | Graduation party! ;)
Matteo | matteo brambilla | Jun 26, 2009 | Italian | Penguin Popular Classics in offerta nei negozi Fnac | Buono a sapersi! | Grazie per l'informazione!
Rimpolpare la propria libreria fa sempre piacere...!! | matteo brambilla | Jun 25, 2009 | Italian | Nomi di istituti scolastici | Mi accodo... | [quote]Barbara Turchetto wrote:
Ciao!
Io di solito non li traduco. A seconda del tipo di documento sul quale sto lavorando aggiungo una traduzione che spieghi il tipo di indirizzo | matteo brambilla | Jun 23, 2009 | Poll Discussion | Poll: How long do you normally keep completed translations on file? | > 1 year | I chose this option even if, actually, I never delete anything I've translated on my PC | matteo brambilla | Jan 3, 2009 | Italian | Il ProZoroscopo 2009 | @ Liliana... | ...intendevi per caso questo indimenticabile momento della storia televisiva italiana?
http://www.youtube.com/watch?v=9Chf9U po2ZU
:) :) :) :)
| matteo brambilla | Jan 3, 2009 | General technical issues | Am I the only one with Gmail problems today? (06/08) | Ok | No problems here, too.
Matteo | matteo brambilla | Aug 6, 2008 | Poll Discussion | Poll: Do you use your mobile phone to check your emails? | Yes... | ...and I am TOTALLY in love with my Iphone!!
M. | matteo brambilla | Aug 2, 2008 | Italian | tariffe, approccio e quant'altro | Anch'io... | ...sono stato contattato stamattina da un'agenzia francese con sede a Versailles (quindi deduco sia la stessa a cui faceva riferimento Gaetano)...ma, almeno, la coppia linguistica richiest | matteo brambilla | Jun 20, 2008 | Italian | Traduzioni più richieste | ENG>ITA anche per me | 60% Medicina (sopratutto clinical trials)
30% Turismo
5% Meccanica (relativamente a montascale)
5% Altro
Buonagiornata a tutti!!
Matteo | matteo brambilla | Jun 19, 2008 | Italian | Blog sulla traduzione | Bello | Che bella idea!Molto carino...sia il blog che il tuo PM!!
Teo | matteo brambilla | May 2, 2008 | Safe computing | Fake agency-using USA company's name. | Thanks! | Thank you very much for warning.
They sent an email this morning asking if I was willing to do the translation.
Matteo | matteo brambilla | Apr 23, 2008 | Italian | Solita discussione sulle tariffe :) | .... | No no...non cercavo di giustificarmi. Non mi vergogno delle mie tariffe (che, fortunatamente sono ben più alte di 0.02) e non me ne vergognerei nemmeno se fossero eccessivamente basse | matteo brambilla | Mar 4, 2008 | Italian | Solita discussione sulle tariffe :) | misunderstanding... | scusate ma leggendo le risposte (e soprattutto il mio commento) mi sono accorto che si poteva (anzi, era quasi impossibile NON) fraintendere.
Quando parlavo di periodo di "magra" non vo | matteo brambilla | Mar 4, 2008 | Italian | Solita discussione sulle tariffe :) | mumble mumble... | Diciamo che sono in un periodo di "magra" tra la fine di un grosso progetto e l'inizio di un altro...così ho risposto...nell'annuncio mi pare si parlasse di una tariffa tipo 0.02, e quell | matteo brambilla | Mar 3, 2008 | Italian | Ricevuta occasionale per l'estero | si si... | si che puoi.
Il modello che ho inserito nel mio post precedente era stato fornito per una prestazione occasionale in Svezia (sempre se non ricordo male).. | matteo brambilla | Dec 5, 2007 | Italian | Ricevuta occasionale per l'estero | se ne è già parlato nel forum... | ...e anche io avevo recentemente "spulciato" i post al riguardo,ehehe!
non ho il link a portata di mano,pero metto qui di seguito il "copia e incolla" di un modello messo nel forum da una | matteo brambilla | Dec 4, 2007 | Italian | regionalismi | ...il mitico BILLY!!! | hce bbbbbbuono il succo di frutta...io lo chiamo BILLY perchè, quando ero piccolo mia nonna mi comprava sempre un succo alla mela che aveva questo nome...altrimenti anche "succhino"...ma | matteo brambilla | Aug 26, 2007 | Italian | Nomi aziende: con o senza articolo? | .... | A meno che non faccia emergere tutta la mia "milanesità", e inizi a mettere articoli davanti a qualsiasi cosa!eheh!!
Buona continuazione!
Il Matteo | matteo brambilla | Aug 18, 2007 | Italian | Nomi aziende: con o senza articolo? | come fossero nomi propri di persona... | Io solitamente tratto i nomi delle industrie o delle compagnie li tratto come fossero nomi propri di persona...e quindi senza farli precedere da un articolo...e, in caso di preposizioni, s | matteo brambilla | Aug 18, 2007 | Translation Theory and Practice | Talking while you translate | do you think I am insane.....? | well..I know it sounds a bit weird..but when I am translating I do say the words out loud..but sometimes I also find myself giving them a sort of musical intonation...
in other wo | matteo brambilla | Aug 11, 2007 | Italian | Chi ben comincia.. | so happy.. | grazie, grazie 1000 a tutti..è bello sapere che c'è gente I can rely on!! | matteo brambilla | Aug 10, 2007 | Italian | Chi ben comincia.. | Chi ben comincia.. | Ciao a tutti...io sono matteo un ragazzo lombardo da pochissimo iscritto a questo sito.Mi sento quasi in imbarazzo a scrivere.Vedendo la grande esperienza che avete, sicuramente vi sembrer | matteo brambilla | Aug 9, 2007 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |