Dec 27, 2005 19:40
18 yrs ago
1 viewer *
English term

I squeezed my eyes shut

English to Spanish Other Linguistics
Cómo transmitirían las mismas implicancias de esta estructura en español?? Preferentemente traducción literal. Pregunta para proyecto de investigación.
Muchas gracias.

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

Cerré bien mis ojos

Otra opción. Creo que el"bien" da la sensación que tranmite el texto en inglés
Un saludo,
Peer comment(s):

agree María Teresa Taylor Oliver : Tu respuesta es la que me parece más natural en español, sólo que cambiaría el "mis", por "los". Saludos :O)
45 mins
gracias María, Tenés toda la razón. Queda mejor "los".
agree Carmen Riadi
3 hrs
agree Marina56 : OK y OK con usar "los"
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias "
+2
5 mins

apreté los ojos

.
Peer comment(s):

agree muitoprazer (X)
6 mins
gracias, muitoprazer :)
agree connyfernandez
2 hrs
Gracias, Conny :)
Something went wrong...
+1
6 mins

Varias opciones

*Mantuve mis ojos cerrados muy fuertemente*
*Cerré mis ojos con mucha fuerza*
*Cerré mis ojos fuertemente*
*Apretujé mis ojos cerrados*
*Apreté mis párpados con fuerza para no ver* (esta no es literal).

Espero que alguna te sea útil.
Feliz Año Nuevo por adelantado!!!!!!!!!

Peer comment(s):

agree De la Vera C (X) : cerré mis ojos con (mucha) fuerza...
7 mins
Hola Verobrun, muchas gracias, y que pases un Hermoso Año Nueno por adelantado!!!!!!!!!!
Something went wrong...
12 mins

apreté mis ojos hasta cerrarlos

suerte
Something went wrong...
12 mins

cerré los ojos con los párpardos apretados

hth
Something went wrong...
56 mins

cerré bien los ojos

Con respecto al uso del posesivo "mis", copio lo que dice el Vademécum del Español Urgente de la Agencia EFE:

==============================================
su :

"Debemos evitar el uso anglicado y galicado del posesivo en vez del determinante. No se debe escribir: Le costó la amputación de su pierna."

Eso es lo que dice el Manual de Español Urgente de la Agencia EFE sobre el uso indebido del posesivo (su o sus) por influencia del inglés o del francés, cuando lo correcto en español sería utilizar un determinante: el, la, los las, un, una...

Ese uso ajeno al buen español es muy corriente en las noticias sobre deportes ya que en esa actividad son frecuentes los accidentes y las lesiones. No es raro oír que tal o cual jugador se ha lesionado su rodilla derecha; que tiene una fractura en su tobillo izquierdo o que ha recibido un fuerte pelotazo en su ojo derecho.

En ocasiones no se trata de accidentes ni de lesiones, sino de faltas punibles según el reglamento: "Tocó el balón con su mano derecha", o de jugadas que deben ser destacadas: "Chutó con su pierna izquierda y logró el gol del empate".

Lo correcto habría sido decir: "Se ha lesionado la rodilla derecha"; "tiene una fractura en el tobillo izquierdo"; "ha recibido un fuerte pelotazo en el ojo derecho"; "tocó el balón con la mano derecha"; "Chutó con la pierna izquierda y logró el gol del empate", etc.
Tampoco es correcta ni propia del español la tendencia, también en las crónicas deportivas, a eliminar el determinante, en frases como "fulano se desplaza por banda derecha", "mengano se adelanta y dispara con pierna izquierda" o "el balón se pierde por línea de fondo". Fernando Lázaro Carreter advertía al respecto en su conferencia "El español en el lenguaje deportivo" incluida en el libro de la Agencia EFE "El idioma español en el deporte".

==============================================

Yo diría "cerré bien LOS ojos", en vez de "MIS ojos", pero por lo demás, todas las respuestas me parecen buenas.

Suerte y felices fiestas :)

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-12-27 20:39:15 GMT)
--------------------------------------------------

Se me olvidaba el URL: http://www.efe.es/esurgente/lenguaes/

¡Este sitio es utilísimo!
Something went wrong...
22 hrs

cerré fuertemente los ojos

Es sòlo otra opciòn. Pero tambièn estoy de acuerdo con las otras.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search