Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
baking and shaking
French translation:
où l'on se dore et s'agite
Added to glossary by
Laurence BREYSSE-ROSENFELD
May 26, 2007 08:21
17 yrs ago
English term
baking and shaking
English to French
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Film sur un concert à Rio
Contexte :
Présentation de la plage où va se donner le concert et où déjà se dressent des échafaudages...
"It's one of the most famous stretches of sand in the world... 4 kilometers of baking and shaking..."
Allusion en fait à la plage de Copacabana.
Comment traduire le "baking and shaking" ?
Chaleur torride et danse ? Bronzage et danse ? Est-ce dans ce sens qu'il faut entendre l'expression ?
Encore merci d'avance à celles et ceux qui savent !
Présentation de la plage où va se donner le concert et où déjà se dressent des échafaudages...
"It's one of the most famous stretches of sand in the world... 4 kilometers of baking and shaking..."
Allusion en fait à la plage de Copacabana.
Comment traduire le "baking and shaking" ?
Chaleur torride et danse ? Bronzage et danse ? Est-ce dans ce sens qu'il faut entendre l'expression ?
Encore merci d'avance à celles et ceux qui savent !
Proposed translations
(French)
3 +1 | où l'on se dore et s'agite | Anne Bohy |
4 +1 | pour bronzer et se trémousser sur des rythmes endiablés | Alain Berton (X) |
3 +1 | bronzer et se remuer | Emma Paulay |
3 | restaurants ? | Erika Cenefels (X) |
3 | ...pour griller et se secouer | Odette Grille (X) |
1 | plaisirs de la table, plaisirs de la plage | danièle davout |
Change log
May 26, 2007 10:31: Florence Bremond changed "Term asked" from "... baking and shaking... " to "baking and shaking" , "Field (write-in)" from "Film sur un concert à Rio " to "Film sur un concert à Rio "
Proposed translations
+1
1 hr
English term (edited):
... baking and shaking...
Selected
où l'on se dore et s'agite
bronzage et jeux de plage, non ?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bonne idée (surtout par ce temps en France) !
Merci, Bohy.
Merci aux autres également."
17 mins
English term (edited):
... baking and shaking...
restaurants ?
Peut-être "baking" fait-il allusion à des stands de nourriture, pizzas, beignets, etc., qui longent la plage. Simple suggestion. Et "shaking" aux cocktails, boissons, etc.
Il y a peut-être un jeu de mots avec ta vision des choses et la mienne, d'ailleurs. ;-)
Il y a peut-être un jeu de mots avec ta vision des choses et la mienne, d'ailleurs. ;-)
Reference:
http://www.seafoodblog.org/beach-baking-and-shaking-at-clam-fest-sun-sentinel/2006/11/12/
Note from asker:
J'avoue n'avoir pas pensé à la nourriture, en effet. "Baking" pour moi inspirait tout de suite de la chaleur et du soleil. |
1 hr
English term (edited):
... baking and shaking...
...pour griller et se secouer
Shaking pouvant faire référence à la danse, mais aussi au sable qui s'infiltre partout ???
+1
2 hrs
pour bronzer et se trémousser sur des rythmes endiablés
Ce n'est pas un thé dansant, je suppose.
Peer comment(s):
agree |
Manon J. Caron
: j'aime bien cette expression - on dit par chez-nous: ' se faire cuire sous le soleil!
5 hrs
|
Je retiens. Merci Manon Josée :)
|
+1
2 hrs
bronzer et se remuer
4 km pour :
se dorer la pilule et se remuer les fesses
se chauffer et s'échauffer
se dorer la pilule et se remuer les fesses
se chauffer et s'échauffer
Peer comment(s):
agree |
Alain Berton (X)
: J'aime bien aussi. Faut pas oublier que c'est Copacabana et non un simple bal musette à Clermont les Groseillers
22 hrs
|
Merci Alain, mais je crois que c'est trop tard. La question est fermée.
|
6 hrs
English term (edited):
... baking and shaking...
plaisirs de la table, plaisirs de la plage
We’ve had an unseasonably warm September that tends to send us baking and shaking, as we call it in L.A.
Beach baking and shaking at clam fest
il faudrait demander à un "native"
Beach baking and shaking at clam fest
il faudrait demander à un "native"
Something went wrong...