Mar 12, 2009 20:22
15 yrs ago
English term

care agreement

English to Bosnian Law/Patents Law: Contract(s)
naslov sporazuma
Hvala

Discussion

avlajkovic (asker) Mar 12, 2009:
Ovo je sve sto pise: Agreement for the Provision of Care Services
(“Care Agreement”)
Kasnije u tekstu se Care Agreement spominje tako vise puta, ali samo znaci kao ime sporazuma.
Hvala
Lingua 5B Mar 12, 2009:
šta je u kontekstu ? Koje polje ? Ima li išta da prethodi riječi " care"

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

sporazum o zbrinjavanju ( zaštiti, njezi, brizi, socijalnoj ili zdravstvenoj zaštiti) )


ovo u zagradi je dodato, jer sve ovisi o kontekstu, kojeg ovdje nema.
Peer comment(s):

agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala. odgovor je najopsirniji i pomogao mi je da se snadjem. "
1 hr

sporazum o starateljstvu

http://www.hrsdc.gc.ca/eng/publications_resources/social_pol...

Mogao bi biti ako ima veze sa decom... Nedostaje kontekst...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-12 21:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ili sporazum o dečjoj zaštiti...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-12 21:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

... o pružanju usluga iz oblasti dečje zaštite...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-12 21:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

ili zdravstvene zaštite...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search